Hirdetés

Aktív témák

  • S1M0N

    senior tag

    válasz TESCO-Zsömle #1927 üzenetére

    Én egy darabig magyar szinkronnal + felirattal játszottam, de egyes (mellék)szereplőknek igen szerencsétlenül választottak magyar hangot, plusz engem nagyon zavart, hogy a szinkron és a felirat szövege olykor igen nagy mértékben eltér egymástól (nem jelentésileg, hanem fogalmazásilag).
    Plusz vannak befejezetlen mondatok a szinkronban (túl hosszú a szinkron, a kép meg hamarabb tovább megy), ami engem azért zavart.

    Amúgy nem lett rossz összességében, a főbb (plusz 1-2 mellék) szereplőket szerintem jól eltalálták magyarban is, de én inkább átváltottam angolra, főleg, hogy a többi résszel is így játszok.

    Mondjuk valaki meg a lengyel szinkronra esküszik, bár nem tudom, hogy tud is lengyelül, de én a nyelv alapismerete nélkül nem játszanék úgy, hogy a mondott szövegből egy kukkot sem értek, hiába van ott a magyar felirat.

Aktív témák