Hirdetés

Aktív témák

  • GypsFulvus2

    őstag

    válasz Zoo123 #1570 üzenetére

    Szívesen, nincs mit! hát a magyar szinkron őőő... mondjuk úgy, eléggé vegyes. Vannak közötte nagyszerűek (pl. szvsz Kalkstein, vagy a mellékszereplők közül Mikul) de sajnos jócskán vannak felejthetőek is. Ráadásul a fordítást végző cég itt is gagyi munkát végzett. Magyartalanságok, félrefordítások. A legdurvább az volt amikor a "meg kell őriznem a semlegességem" helyett "meg kell őriznem a természetességem"-et fordítottak. Kicsit benézték a "neutrality" aktuális jelentését. A Witcher, meg aztán a Mass Effect szorított rá arra, hogy ma már nem vásárolok honosított játékokat. Ami azért is szomorú, mert amúgy nemzetközi szinten is kiváló szinkronszínészeink vannak.

Aktív témák