Hirdetés
- Azonnali informatikai kérdések órája
- Milyen HASZNÁLT notebookot vegyek?
- NVIDIA GeForce RTX 5080 / 5090 (GB203 / 202)
- Nem tudja garantálni a TSMC a tiltólistás cégek kizárását
- NVIDIA GeForce RTX 5070 / 5070 Ti (GB205 / 203)
- Riasztó topik
- Házimozi belépő szinten
- Hobby elektronika
- Milyen billentyűzetet vegyek?
- OLED monitor topic
Új hozzászólás Aktív témák
-
danpet
csendes tag
válasz
epsilon3 #759 üzenetére
Hali!
Sajna az XP-Codec-Pack_2.5.1 -nél is csak a hosszú lista van, nincs választható üres ablak. Alapból bedobja az MPEG-4 -et, mint a képen az ffdshow-nál. Csak a hosszú lista. A VirtualDubMod is ugyanazt írja, mint (# 752)-nél. Nem hiszem, hogy csak Nekem nem sikerül, de lassan beleunok. Sok mindent konvertáltam már sok mindenné, de az .mkv kifog rajtam. -
epsilon3
csendes tag
Hi!
Nekem nem az ffdshow van fent, régebben én is használtam,de széjjel vágja a gépet.
Én a helyedben nem a sima ffdshow-t használnám,mert elég gáz.
Helyette [link]
Ezzel mennie kell és a sorrend fontos. Nálad a videó!
Ha esetleg nem menne felteszem a sima ffdshow beállításokat. -
danpet
csendes tag
válasz
epsilon3 #757 üzenetére
Szia!
Köszönöm a videót. Először örültem, mert másképp írtad a telepítési sorrendet, mint a videón van. De nem ez a baj. Nekem XP-m van, úgyhogy egész másképp jelentek meg a dolgok, de nem vagyok elveszett ember. Csakhogy: Pl. nincs meg minden a FFDShow-rev3472. beállításoknál úgy ahogy nálad.A VirtualDubMod beállításnál nincs "General Public Licecnc" ablak, rögtön elindul a progi.
Betöltés helyett ugyanaz az ablak jön, mint eddig. -
andorra
őstag
Programot keresek a következőhöz:
Blu-ray anyagból szeretnék MKV (H264-MP4-AVC) formátumra konvertálni.
I7-es processzorom van, tehát olyan program lenne az ideális, ami a dekódolást és az enkódolást is, a 8 szál kihasználásával végezné.Egyelőre a DVDFAB 8-al kísérleteztem, de csak a dekódolás megy ilyen módon az enkódolása (CUDA+soft) már nagyon lassú, ráadásul nincs róla állapot visszajelzés sem.
Köszönöm a jó tippeket előre is.
-
viator001
csendes tag
válasz
DeckardCain #751 üzenetére
Minőségromlás nélkül nem!
Ugyanis az eredeti mozis kópiák képaránya 21:9 körüli (ez filmenként változó), a ma kapható televízióké meg 16:9. Az XviD4PSP-vel megcsinálhatod (Crop), hogy levágod a fekete csíkokat, de ha 16:9-et akarsz, csak a képből, egyrészt a kép jobb és baloldalából hiányozni fog a kép széle, másrészt a kép felnagyítódik, kvázi zoomolva lenne, mintha felnagyítanál egy kb.1454x818-as képet 1920x1080-as ra, tehát biztos, hogy elmosódottabb, homályosabb lesz a kép. Viszont ha akarod, meghagyhatod a képet 1454x818-ban, ha nem zavar, hogy hiányzik kétoldalt a kép széle, és hogy 1454x818-ban nem számít Full-HD-nak. Valójában eddig se volt az, mert a kép 1920x818-as, úgyhogy a Blu-ray lemezek megvásárlása után is reklamálhatnánk, hogy az van ráírva, hogy 1080p, a film meg valójában csak 818p, a fekete csíkokat meg köszönjük szépen, de nem kértük!
-
danpet
csendes tag
Mármint epsilon3 (#709) leírása alapján.
-
DeckardCain
senior tag
válasz
viator001 #746 üzenetére
Köszönöm.
Az FFDShow telepítése megoldotta a problémát.
Lenne még egyéb kérdésem is.
Adott egy ilyen mkv:
I:\HP1 BLURAY EXTENDED Final.mkv
General
Complete name : I:\HP1 BLURAY EXTENDED Final.mkv
Format : Matroska
File size : 25.9 GiB
Duration : 2h 38mn
Overall bit rate : 23.4 Mbps
Encoded date : UTC 2010-04-06 12:26:14
Writing application : mkvmerge v3.2.0 ('Beginnings') built on Feb 12 2010 16:46:17
Writing library : libebml v0.7.9 + libmatroska v0.8.1
Video #1
Format : VC-1
Format profile : AP@L3
Codec ID : WVC1
Codec ID/Hint : Microsoft
Duration : 2h 38mn
Width : 1 920 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 16/9
Frame rate : 23.976 fps
Resolution : 24 bits
Colorimetry : 4:2:0
Scan type : Progressive
Title : Harry Potter 1 Extended Ultimate Edition BluRay 1080p
Language : English
Audio #2
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Format profile : MA
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 38mn
Bit rate mode : Variable
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Resolution : 16 bits
Title : DTS-HD Master Audio: English 5.1
Language : English
Audio #3
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 38mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 536 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Resolution : 16 bits
Title : English DTS 5.1
Language : English
Audio #4
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 38mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 640 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Title : Dolby Digital: Spanish 5.1
Language : Spanish
Text #5
Format : VobSub
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
Title : English
Language : English
Text #6
Format : VobSub
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
Title : Spanish
Language : SpanishEbből eltávolítom a számomra szükségtelen hangsávokat illetve feliratokat. Ez meg is van.
Ami engem nagyon zavar az a fekete csík.
Ha kiveszem akkor ugye a videó mérete 1920*818, de inkább az 1920*1080-at részesíteném előnyben. Tehát szeretném valahogy felkonvertálni 1920*1080ra.Megoldható e vajon ez valahogy, a video fájl minőségromlása nélkül?
-
joe007
tag
válasz
viator001 #749 üzenetére
Hali!
Köszönöm a teljes értékű választ! .)
A videót sikerült úgy elmenteni, hogy le is játsza a Samsung B650-es lejátszó!
A hiba az én készülékemben volt ill. nem voltam eléggé figyelmes a mentéskor! Ugyanis először a 4.4-es MKVMerge -t telepítettem fel a default "C:\Program Files\MKVtoolnix" mappába, majd mivel nem sikerült a konvertálás utána olvastam forumon és a bug-os mivolta miatt letöltöttem a 3.3-as majd azt is telepítettem, de egy C:\Program Files\MKVtoolnix 3.3-as mappába! Tehát az eredeti 4.4-est nem távolítottam el és nem is írtam felül! Majd az asztalon található 3.3-as program ikonját elindítva fel is jön a 3.3-as MKVmergeGUI! Itt szépen beállítottam N+1x a megfelelő sorrendet minden féle Forced meg Flag kombinációban és a Start muxing-gal elkészült video-t (tehát az egész mkv anyagot be se töltötte a TV csak egy szokásos körben (a betöltést imitáló homokóra) körbe ment és vissza lépett a főmenü képernyőre a TV!) Majd az utolsó lépésként amikor már tényleg elment a kedvem az egésztől megnéztem a napló bejegyzéseket, amiket a program készít a muxolás során, hogy láss csodát melyik program modul végezte el minden egyes alkalommal a konvertálást v. más néven a mentést?? Hát az mkvmerge v4.4.0 ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁNo ez után eltávolítottam minden MKVMerge progit ill. ami maradt a mappában esetleg azt is kézileg töröltem, majd tisztán a default telepítési helyre felraktam a 3.3-as és végre müködik a dolog! Tehát a tanulság mindig figyelni és nem keverni a programokat! Habár pont emiatt választottam külön telepítési mappát, de úgy látszik e téren nem pöpec még a program! .)
Köszönöm a segítőkész hozzá szólásaidat.
Üdv,
Joe -
viator001
csendes tag
Nos akkor sorban! Az alábbiakat idézem,mert nincs kedvem annyit írni!
"Az mkvmerge GUI -ba beállítod , hogy melyik legyen alapértelmezett , milyen nyelvű, melyik legyen kényszerített , és nem elhanyagolandó a sorrend sem !!!
- Első legyen a video stream "default track flag" -nek állíts default -ot. "Forced track flag" -nek NO -t .
- Második legyen a magyar hangsáv amelynél "default track flag" -nek állíts yes -t."Forced track flag" -nek NO -t .
- Aztán jöhet a többi hangsáv mindegiknél a "default track flag" -nek és a "Forced track flag" -nek is NO -t állíts be paraméternek .
- Ezek után rakd a feliratsávokat . Ha nem vagy siket , akkor itt is mindegyiknél a "default track flag" -nek és a "Forced track flag" -nek is NO -t állíts be paraméternek . Hogy a lejátszó ( legyen az bármelyik gyártó bármely típusa) ne kezdje el automatikas játszani a feliratot . Ez alól kivétel a Forced ( kényszerített felirat ). Ez legyen ( ha van ) az első , amely az utolsó hansávot követi a listában és ennél "default track flag" -nek és a "Forced track flag" -nek is YES -t állíts be paraméternek. Így lejátszáskor nem kell külön bekapcsolni a kényszerített feliratot , mert az automatikussá válik a kényszerítés miatt.
Tehát evidens , hogy a "Forced track flag" paraméterezése határozza meg ,hogy a lejátszó melyik összetevőt játsza le még akkor is ,ha a lejátszó alapbeállításaiban más van meghatározva.
Példa: A lejátszó menüjében az van beállítva, hogy ha van ,akkor mindig a német feliratokat játsza. A te mkv-dban pedig ,te a magyar feliratnál a "Forced track flag" -nek Yes-t állítottál be paraméternek ,ezért a lejátszó ezt fogja lejátszani !
Ha mindennel megvagy , akkor az mkvmerge GUI ablakán , lent , megnyomod a "Start muxing" gombot , és már rakja is össze a feljebb megjelölt útvonalra (Output filename).Mit érdemes tudni az mkv -ban , lévő stream -ek sorrendjéről .....
Ha rossz a sorrend , bajságok lehetnek a lejátszáskor. Az is lehet ,hogy ez a bajság nem te neálad jön elő ,hanem az egyik cimbinél ,aki tőled vitte el az mkv-t és másféle lejátszója van ... - A te tomporod lesz szidva , és a te felmenőid elküldve a halál bránerére
A helyes sorrenddel már javítjuk a lejátszási komfortot is ,mert ha mást nem legalább hangsávot nem kell váltanunk , ha a magyart tesszük elsőnek. Akinek szimpibb az az eredeti nyelvezetet tegye az elsőnek, a videó stream után közvetlenül ....
A video és audio stream -eknél "Forced track flag" -nek yes -t paraméterezni veszélyes , mert bizonyos lejátszóknál a meghülyülés lehet az eredmény . Itt a default érték megadása nem okoz egyetlen lejátszón se anomáliákat, viszont ,ha a sorrend jó ,akkor felesleges.
A video stream -nél a "Default track flag" -nek Yes-t beállítani szintén lejátszási anomáliákot okoz bizonyos lejátszókon, ezen kívül felesleges is ,ha a lista magával a Video stream -mel kezdődik. Ellenben itt Yes -helyett , default érteket megadni javasolt még akkor is ,ha első a listában, mert az jótékony mindegyik lejátszónál .Azt ne kérdezd , hogy miért? - nem én alakítom az mkv szabad forráskódját"
-
joe007
tag
válasz
viator001 #746 üzenetére
Természetesen leszedve a K-Lite 6.7 Stand és újra kipróbálva se működik
Igen persze még van kérdésem az mkvMerge-vel kapcsolatban a video file első sorára rá álva lent, miért aktívak a Language, Def. and Forced Track flag ennek nem csak az Audio sávoknál van értelme?
Segítségeteket előre is köszönöm! .)
-
joe007
tag
válasz
viator001 #746 üzenetére
És az MKVMerge -ből melyiket használjam ? Mert van 4.4-es is de úgy olvastam hogy az bug-os ezért most a 3.3-as van fent! Ez nem lehet a hiba oka?
És a Forced Track Flag mire jó?
A sample file-ban van egy Chapter rész is a felsorolásban azzal nem kell semmit kezdenem? Benne kell hagyni és nem kell piszkálni vagy vegyem ki előle a pipát? Mert természetesen már azzal is probálkoztam, hogy anélkül muxoltam .)
-
viator001
csendes tag
válasz
DeckardCain #744 üzenetére
Szia!
Nem tudja kicsomagolni, nem támogatott tömörítési mód miatt!
A problémádat hiányzó Codec okozhatja. Telepítsd a következők valamelyik újabb verzióját:- FFDShow
vagy
- K-Lite Codec Pack
vagy
- CoreAVC
-
joe007
tag
válasz
viator001 #743 üzenetére
Hát természetesen kipróbáltam és egyikre se hajlandó betöltődni
Elkeserítő számomra, hogy csak kénytelen vagyok egy HTPC-t beüzemelni emiatt
Jelen próba az angol és magyar AC3 sorrend felcserlése, habár az MKV betöltése során eleve a magyaron van a Default track flag Yes beállítás, de a lista sorrendjében csak a 3-ik, még azt is megprobáltam hogy kitöröltem a felíratokat meg az angol hangot és csak a magyar maradt akkor is sikertelen lett az eredmény
Hja és természetesen ha egy PC-n VLC-vel lejátszom az eredeti sample-t akkor már magyarul szól, ha a TV-n indítom el a lejátszást akkor meg angolul! Ki érti ezt?
-
DeckardCain
senior tag
Problémám a következő:
Adott egy mkv fájl. Ebből mkvmerge GUI-val eltávolítottam a számomra szükségtelen hangsávokat, illetve feliratokat.
Az újra mux-olt mkv-t az xvid4psp-be betöltve a következő hiba üzenetet kapom:FFmpegSource: Can't create decompressor: Unsuported Compression method
Mi lehet a gond?
-
viator001
csendes tag
Szia!
MKVmergeGUI-val nyisd meg az MKV-t. Az ablakban látod annak tartalmát. Jelöld ki a magyar hangsáv sorát(1 katt rá),utána jobboldalon az UP gombal vidd fel egészen a második helyre, a videósáv alá. Lent a General track option-ban a Default track flag-nál annak kell lenni, hogy "yes", ha nem,állítsd arra, aztán Start muxing. Igy a magyar hangsáv lessz majd az alapértelmezett.
A másik megoldás(ha nincs szükséged rá) az angol hangsáv kihagyása.MKVmergeGUI-val nyisd meg az MKV-t, majd az angol hangsáv elől vedd ki a pipát, aztán Start muxing.
A DTS brobléma megoldása: MKVExtractGUI letöltése, majd bemásolása az MKVmergeGUI telepítési mappába, aztán innen elindítani. Tallózd be az Input File-ba az MKV-t, Az Output Dir-ben keresd ki, hogy hová tegye(ha a vinyón van az MKV akkor a Source Dir elé pipa,és az MKV-d mellé teszi file-t) aztán csak a DTS elé egy pipa, és Extract. Utána jöhet a TFMAudioTool, katt az Add Media Files-ra, a DTS-t berakod. A Select standard output folder-ban beállítod,hogy hová mentsen, utána Output format-nál katt az AC3-ra, majd az AC3 bitrate-t állítsd a legmagasabb értékre,végül katt a Convert-re. Utána MKVmergeGUI-val megnyitod az MKV-t, a DTS elől kiveszed a pipát, majd katt az add-ra és berakod az AC-3-at utána Start muxing. Igy nem lessz DTS Codec probléma.
Személyes vélemény: MKV lejátszására csak MKV-s Blu-ray lejátszót, Média Centert vagy PC-t használj. Remélem tudtam segíteni.
-
joe007
tag
válasz
viator001 #741 üzenetére
Hali!
Ahogy látom eléggé képpben vagy az MKV-k terén mint konvertálás!
Olyan segítséget szeretnék tőled kérni, hogy adott egy Sample video ami pl 60MB benne 2 audió track 1. eng 2. hun Kérdés mivel tudom át állítani, hogy a magyar legyen az elsődleges?
Természetesen az MKVmergeGUI-t probáltam 3.2, 4.4-est is és sajna még rosszabb az eredmény mint az eredetivel! Ez alatt azt értem, hogy van egy Samu B650-es LCD-m és azon szeretném megnézni az mkv-s filmjeimet, de igen soknál v. nem tudja értelmezni a videót kodek hiányában vagy pedig angolul játsza le és nem magyarul természetesen adiuo track váltásra nincs lehetőség buta Internet TV, pedig nem volt ocsó miko vettemNa szóval amikor átállítottam 2 kattintással hogy a magyar legyen az elsődleges vagy hogy force legyen akkor már körbe fut a képernyő jobb sarkában egy ikon és utána már a videót se tölti be! A file mérete kevesebb lesz a konvertálás után mint az eredeti. Igazából már nem tudom hol lehet a hiba! A video codec az 4.0. v 5.1 mindet lejátsza a TV. Segítségedet előre is köszönöm. Már feladtam szinte a harcot, de a remény még él
Hja és még vmi ha már DTS is van benne akkor persze nem játsza le v. nincs hang mivel ezt a kodeket nem rakták bele a TV-be van is ebből zugolodás mert úgyebár egy pár 100ehuf-os TV-n ugyan mán legyen már benne és ne kelljen évente cserélniJó kis marketing ez.
Ha vki tud ebben segíteni annak nagyon hálás lennék! .)
Üdv,
Joe -
viator001
csendes tag
Üdvözlet mindenkinek!
Néhány személyes tapasztalatom:Én 1080p-s MKV-kal operálok.Mivel a közel 100 db filmem már elég sok helyet foglal,ezért én ki szoktam írni őket kétrétegű DVD-re,de ehez az MKV mérete (ha egy lemezre akarom írni) nem lehet nagyobb mint 7,94 GB. MediaInfo-val (az előbbi hozzászólásomból kifelejtettem ezt a fontos progit,pedig nélkülözhetetlen!) belenézek az MKV-ba,hogy mekkora a videó és hangsáv(ok) mérete,meg ilyesmi. Az MKV-ban a videó sávot nem szoktam bántani,mert minőségromlás nélkül már nemigen lehet tovább tömöríteni,tehát marad a hangsáv. A DTS-re magasról teszek(1.5 - 2 GB helyet foglal és nem minden lejátszó kompatibilis vele) elő a TFMAudioTool-lal, konvertálás DTS-ből 5.1 AC-3-ba (a kbps-nál belőhető az AC-3 mérete,persze minőségromlással). Fps konvertálására (pl.25000fps-ről 23976fps-re) nem mkvtoolnix-et használok,hanem a TFMAudioTool-t. Delay csuszás problémára pl.BSplayer-el belenézni,majd betallózni a már kész hangsávot,ha csúszás van Ctrl + Alt + <- vagy -> -lal korrigálni,ennek értékét pedíg beírni az mkvtoolnix-be.Így lehet kicsit játszani az MKV méretével,értelmes határok között (természetesen ha DVD5 vagy DVD9-ben gondolkodunk és az MKV-nk 9 - 15 GB,akkor bizony darabolnunk kell).A feliratokat én ki szoktam szedni az MKV-k ból és mellette hagyom,mert ha benne van,nem minden lejátszó kezeli. TS, M2TS (Blu-ray),MKV konvertálásánál,a hangsávot előtte szedjük ki tsMuxeR-rel,vagy MKVExtractGUI-val és külön dolgozzunk vele,mertha egyben csináljuk,nem biztos hogy a végeredmény tökéletes lessz.
Új hozzászólás Aktív témák
Hirdetés
- Apple IPhone 13 Pro Max 256GB,Újszerű,Dobozával,12 hónap garanciával
- Apple iPhone 14 Pro Max 128GB,Újszerű,Adatkábel,12 hónap garanciával
- Apple iPhone 16 Pro Max 256GB,Újszerű,Dobozával,24 hónap garanciával
- Samsung Galaxy Note 20 Ultra 5G 256GB,Újszerű,Adatkábel,12 hónap garanciával
- Samsung Galaxy A56 5G 256GB,Újszerű,Dobozával,12 hónap garanciával
- Xiaomi Redmi 9 32GB, Kártyafüggetlen, 1 Év Garanciával
- Eredeti Lenovo USB-C 65W töltő
- ÁRGARANCIA!Épített KomPhone Ryzen 5 7600X 16/32/64GB RAM RTX 4060Ti 8GB GAMER PC termékbeszámítással
- Apple iPhone 12 Mini 128GB,Átlagos,Adatkábel,12 hónap garanciával
- Samsung Galaxy A32 4G 128GB, Kártyafüggetlen, 1 Év Garanciával
Állásajánlatok
Cég: Laptopszaki Kft.
Város: Budapest
Cég: PCMENTOR SZERVIZ KFT.
Város: Budapest