- Amazon Fire TV stick/box
- Azonnali informatikai kérdések órája
- Így építsd a billentyűzeted!
- A régi node-okra koncentrál a szankciók miatt Kína
- 5.1, 7.1 és gamer fejhallgatók
- Hogy is néznek ki a gépeink?
- Processzorra való vizesblokk az ASUS ROG-os portfóliójában
- TCL LCD és LED TV-k
- Május 7-én lesz az új iPadek bemutatója
- VR topik (Oculus Rift, stb.)
Hirdetés
-
Toyota Corolla Touring Sport 2.0 teszt és az autóipar
lo Némi autóipari kitekintés után egy középkategóriás autót mutatok be, ami az észszerűség műhelyében készül.
-
Friss előzetesen a Destiny 2: The Final Shape
gp Érkezik az utolsó nagy kiegészítő, azonban a fejlesztők szerint ettől még nem lesz vége a franchise-nak.
-
A TikTokon marakodik Trump és Biden
it Trump szerint ha betiltják a TikTokot, annak a felelőse Biden lesz. A betiltás Trump szerint csak a Metát tenné még gazdagabbá.
Új hozzászólás Aktív témák
-
Somatom
veterán
válasz Wade0303 #100 üzenetére
Én úgy értettem, hogy ha egy spanyol a fél világot be tudja járni úgy, hogy az anyanyelvén beszél, akkor minek tanuljon meg másik nyelvet? Ha viszont nem tanul másikat, akkor te sem mész nála semmire a másik tanult nyelveddel, ha az nem a spanyol. Pontosan ez a gyakorlat. Évek óta rendszeresen járok ki Spanyolországba. Ha nem a reptéren, szállodában, egyetemeken, angolok által megszállt túristahelyeken vagy, akkor semmire sem mész az angollal.
[ Szerkesztve ]
Samsung XCover 6 pro, Tab S7+ 5G
-
Wade0303
aktív tag
Angol: [link]
Spanyol: [link]
Azt hiszem ez eléggé egyértelmű fölény az angol javára, 2 milliárd szemben a 442 millióval.
Most komolyan azzal érvelsz, hogy Spanyolországban (a kisvárosokban és vidéken) jobban elboldogulsz a spanyollal tehát fölösleges a mai világban angolul is tudni ha az ember beszél spanyolul?[ Szerkesztve ]
-
Somatom
veterán
válasz Wade0303 #102 üzenetére
Nem. Nézd meg, hogy honnan indult ez a szál! Azt cáfolom, hogy az angollal bárhol elboldogulsz. Az összevetésed csalóka. Genf környékén próbálj meg boldogulni a némettel! Nem fog menni. Pedig, az ország egyik hivatalos nyelve. Az más kérdés, hogy ott mennyire boldogulnál vele, ahol elvileg beszélik. Csakhogy, az a Switzendötsch. Szóval az, hogy azon a területen elvileg hivatalos, még nem biztos, hogy boldogulnál vele. Ha jól emlékszem, akkor a MadMax 1 -et szinkronizálták angolra. Pedig, elvileg alapból is angol.
[ Szerkesztve ]
Samsung XCover 6 pro, Tab S7+ 5G
-
vicze
félisten
-
Wade0303
aktív tag
A lényegen mit változtat? Ez a legelterjedtebb nyelv a világon, ezzel lehet legnagyobb eséllyel elboldogulni a világban ha más nyelvet nem beszélsz, ha szakirodalmat keresel az angollal többre jutsz mint bármely más nyelvvel, ezzel tudsz legkönnyebben tájékozódni bármilyen témában stb.
Vagy ez szerinted sem tény és pl. spanyollal legalább olyan jól, vagy akár még jobban el lehet boldogulni pl. bármely EU tagállamban? -
redgreg
tag
válasz Wade0303 #105 üzenetére
Ez teljesen így van. Am én második nyelvnek se hagynám már a németet, mert sokkal fontosabb lenne, hogy azokat a nyelveket tudjuk amik valóban világ nagy részén megértett nyelvek. Angol mindenhol hasznos, a tudomány nyelve, szóval nem kérdés, az első nyelv. Második a spanyol vagy az orosz. Az előbbi latin amerika nyelve az utóbbi ázsia nagy részén használható. És utána harmadik nyelvként lehet tanulni mást. Legalábbis szerintem. De szívesen beszélgetek erről.
-
MeszesKPT
őstag
Attól, hogy valaki jól beszél idegen nyelveket még szeretheti és igényelheti a szinkront, úgyhogy a Netflix költsön csak erre nyugodtan, legalább lesz választási lehetőség.
-
vicze
félisten
válasz Wade0303 #105 üzenetére
2 dologról szó.
Milyen a lakosság nyelvtudás. A hogy a statisztikákban mit hazudnak egy dolog. Egy felsőfokú nyelvvizsgával rendelkező ismerősom megszólalni nem tud, a pár alap mondatot kivéve meg mukkot nem ért. Még egyszer te rohadtul összekevered azt, hogy valaki útba tud igazítani 3-4 szóban és aközött, hogy leül és egy angol fimet megnézzen eredeti nyelven.
Te azt próbálod bebeszélni, hogy a kettő ugyanaz, és kihozni 2milliárd angolul beszélőt. Csak hát a valóság erősen pofáncsap.Megint csak az mondod milyen rossz, hogy Budapesetet kivéve kevesen beszélik a nyelvet, erre ha más országok vidéki teleüléseire mutogatunk, akkor jön, hogy az kit érdekel?
Felhozod Romániát, hogy jobb mint a magyar, csak éppen ott kifelejted, hogy egy csöppet felhúzza statisztikákat, a magyar kisebbség, akik többnyire(messze nem mind) rá van kényszerítve a románra, és lőn két nyelvet tudnak... Elég könnyű ezeket manipulálni maradjunk annyiban, főleg elég kicsi minták alapján. Romániában is drasztikus regionális különbségek vannak, ahogy Magyarországon is, és szinte minden más országban a világon.Az angol egy interkommunikációs áthidaló nyelvé vált. Aki mozog a világban annak nem árt pár alap mondatot érteni és beszélni belőle, de úgy 99%-ban szükségtelen számára, hogy magasabb szinten értse mert sose fogja használni.
Igen fontos a nyelvtanulás és a nyelvtudás, nagyon is az, de nem feltétlen azért hogy hú de elcseverésszünk utazásaink során angolul, mert rohadtul nem fogsz pár országot kivéve. Az az angol amit tanítanak, kb. semmire nem lenne jó egy natív országban éléshez. Tényleg semmire, jó eséllyel még meg se értenéd a helyieket jó ideig.
A nyelvoktatás pusztán egy alapot ad arra, hogy ha akarod megtanulj egy nyelvet. -
Wade0303
aktív tag
"Az az angol amit tanítanak, kb. semmire nem lenne jó egy natív országban éléshez. Tényleg semmire, jó eséllyel még meg se értenéd a helyieket jó ideig.
A nyelvoktatás pusztán egy alapot ad arra, hogy ha akarod megtanulj egy nyelvet."Na ebben egyetértünk. Én viszont azt mondom, hogy ezen pont a legegyszerűbb és legolcsóbb eszköz amivel segíteni lehet az az angol nyelvű filmek "eredetiben" való megtekintése, lehetőség szerint angol feliratttal. Egy középiskolai 5-ös tudáson ami kb egy középfokú nyelvvizsga szint, rengeteget lehet csiszolni és fejleszteni az angol nyelven való filmezéssel. Nem kell ahhoz anyanyelvi szinten beszélni, hogy egy átlag filmet végignézz és megértsd a párbeszédek 80%-kát vagy akár többet. A leghasznosabb, tényleg mindennapi beszédben alkalmazható kifejezések és mondatszerkezetek csak így fognak ráragadni az emberre (anélkül, hogy angol nyelvű környezetben élne) és a kiejtést is csak így lehet rendesen elsajátítani amit rengeteg esetben a tanárok sem tudnak itthon.
Ezek mellett pedig mint azt már kifejtettem mind művészi mind szórakoztatási szempontból eredeti nyelven legjobb nézni minden filmet legyen az akármilyen nyelvű is (persze csak ha jó filmről van szó). Amit hónapok alatt, hosszú castinggal hoztak össze a világ legjobb filmesei, színészei, azt nem fogja soha az életbe "hozzáadott értékkel feljavitani" egy délután alatt összetákolt gagyi szinkron, castingolatlan képzetlen "szinkronszínészekkel" akik mesterségüket szinkron tanfolyamokon szedték össze, de (az amúgyis gyenge) magyar színházi színészek sem, hogy ha nem ismerik jól sem a filmet, sem az eredeti szövegkönyvet, sem a karaktert. -
btprg
senior tag
Soha nem értettem ezeket a Netflix szerű akármiket... Ennyi ember még fizet is azért, hogy harmadosztályú hatásvadász filmekkel meg sorozatokkal elcseszhessék az idejüket, olyanokkal, amire már egy fél év múlva se emlékeznek majd.
"Tepid! Tepid is no good for a star, but it'll do for stardust." (nmlorg/naim)
-
Necroman_Mk2
őstag
Örvendetes hír, különösen a magyar filmek felkerülése, remélem, külföldön is elérhetőek lesznek. A Saul fiát láttam moziban, de a Ruben Brandt, a gyűjtő kimaradt, ezért ennek extrán örülök. Eddig csak egy magyar filmet láttam fenn, a Hurok - egyszer nézhető.
Saját gyártású tartalom esetében pedig ott van pl. a lengyel 1983 referenciaként. Nem tudom, ez Magyarországon nézhető-e, de azt mondják, jó lett.A szinkron vs. eredeti nyelv témához: régen én is szinkronosen néztem mindent, de jó pár éve már az eredeti nyelvet preferálom. Ha olyan, amit beszélek is, akkor még feliratokat is elhagyom, sőt, nem beszélt nyelv esetén akár angol felirattal is meg tudom nézni őket.
Persze nem egyből ment a váltás, de szerintem aki legalább középfokon ért (nem szükségszerűen beszél) angolul, annak hamar megvan. Pláne a hozzám hasonló Cartoon Network generációnak(#112) btprg Pedig pofonegyszerű a "titkuk": havi párezer forintért kapsz egy online videotékát, amiben némi keresést és pár kattintás után már nézhetsz is kvázi akármit, ami fenn van.
"Élő gondolkodó lény vagyok, aki az információ tengeréből született!"
-
vicze
félisten
válasz Necroman_Mk2 #115 üzenetére
Át kell állítani az adott profil nyelvét magyarra akkor válik elérhetővé a magyar felirat és szinkron. Én csináltam, egy külön magyar profilt, azokra az esetekre amikor szinkronosan akarok nézni valamit.
-
vicze
félisten
válasz woodworm #118 üzenetére
Nekem nem egyáltalán nem ajánl fel semmilyen magyar lehetőséget se szinkront se feliratot, ha angolon van. Csak magyar nyelvre állított profillal látom a magyar tartalmakat. Én nem magyar régióban használom, így az lehet különbség.
Nem vagyok egyedül egyik ismerősömnek se látszanak a magyar tartalmak másképp. -
ElEvEn11
senior tag
Azt az időelcseszést úgy hívják, hogy kikapcsolódás. Van aki tud és szeretne is ennek a különös, ismeretlen tevékenységnek időt szentelni.
Nagyon sok sorozatot és filmet láttam már és meglehetősen sok van közöttük, amire szívesen emlékszem és többször is megnéztem. Persze – mivel a nagy számok törvénye itt is működik – van bőven vacak is. A saját gyártású Netflix sci-fi-k például néha övön alul vannak mérve.Szerintem az iLindowsdroid, egyedi GUI-val a világ legjobb op.rendszere. ;o)
-
senior tag
válasz Necroman_Mk2 #115 üzenetére
"havi párezer forintért kapsz egy online videotékát, amiben némi keresést és pár kattintás után már nézhetsz is kvázi akármit, ami fenn van."
Korábban úgy képzeltem, hogy a Netflix olyasmi, mint a Spotify: ha olvasok egy ismeretlen együttes új albumáról, tetszik a háttérzene egy filmben, vagy csak eszembe jut egy dallam 20 évvel ezelőttről, akkor felmegyek a Spotify-ra és meghallgatom (úgy 98%-ban meglesz). Most, hogy ennek a cikknek a kapcsán kicsit utánanéztem, számomra elég nagy csalódás volt, hogy Netflix-en ez nem így van: azt nézhetem, ami "fenn van". Azaz a Netflix nem egy (kvázi) univerzális filmes archívum, hanem egy átlag médiapiaci szereplő (mint mondjuk az RTL csoport vagy az HBO), ami egyszerre egy pár évre elegendő címkészletet birtokol (ami önmagában hatalmas, de az összes vizuális tartalomnak csak egy elenyésző töredéke). Így szerintem sokak számára a Netflix nem alternatívája, a jelenlegi vizuális tartalomfogyasztási csatornáknak, hanem maximum kiegészítője, annak viszont már nem annyira olcsó. (BTW, van valami hivatalos árlista? A honlapjukon nem sikerült megtalálnom...)Szinkron: Szerintem anyanyelvi (adott esetben nyelvjárásokat, tájszólást, helyi szlenget, használó, egymás szavába vágó, stb.) beszélőket megérteni közepes nyelvtudással erősen kihívás. És még ha sikerül is követni a történéseket, igen nagy valószínűséggel fognak elsikkadni jelentésárnyalatok, vagy éppenséggel sikerül valamit teljesen félreérteni...
''The third planet is incapable of supporting life. Our scientists have said there's far too much oxygen in their atmosphere.''
-
Döglött Róka
veterán
Pedig minél többet nézel filmet eredeti nyelven annál jobban fogod érteni. A közepes nyelvtudás nem kifogás.
Sosem értettem ezt a szinkronmániát, él max 25 millió magyar anyanyelvű ember a világon. Miért nem lehet alkalmazkodni és nyelveket tanulni?
Vagy Bangkokban is magyarul kérsz egy lángost?
És hogy jobb-e a szinkron vagy sem, segítek: Nem, példa: Stohl András a Dark Knight-ban.
Ikea Tafjord, Kínai indukciós töltő, Victorinox Traveler, 10 Tojás M (3 már hiányzik),Rádiós ébresztőóra piros kijelzővel, Varta akkutöltő
-
senior tag
válasz Döglött Róka #123 üzenetére
Előrebocsátanám, hogy néhány hozzászólással feljebb én már kapituláltam, és elfogadtam, hogy eredeti nyelven (kevés kivétellel) jobbak a filmek. Azt is elismerem, hogy külföldiül nézni egy filmet nyelvtanulási szempontból kimondottan hasznos. A megjegyzésem csak arra vonatkozott, hogy az elégtelen nyelvtudás viszont határozottan rontja a film élvezeti értékét.
"Vagy Bangkokban is magyarul kérsz egy lángost?"
Igen, nem fogok egy nyomorult lángos kedvéért megtanulni thai nyelven beszélni. Különben is, ha valaki bárhol a világon lángos árusításra adja a fejét, legyen benne annyi gerinc, hogy legalább alapfokon megtanul magyarul...''The third planet is incapable of supporting life. Our scientists have said there's far too much oxygen in their atmosphere.''
-
ElEvEn11
senior tag
válasz Döglött Róka #123 üzenetére
Nem akarok újra belekavarni az éppen lenyugvó víztükörbe, de azért én úgy érzem, hogy van itt némi generációs véleménykülönbség is. Nem lehet látni az arcotokat és a korotokat az avatar mögött. Ez pedig bizony sokszor jelentheti azt, hogy nem is emlékezhettek vagy egyáltalán nem is tudtok olyan filmekről, amelyek szinkronja minimum világszínvonalú volt, de egyes esetekben simán verte az eredetit. Az én 46 évemmel nekem egyik nagy kedvenc, régi filmem például az "Van, aki forrón szereti" (Some Like It Hot). Többször is láttam magyarul és az eredeti nyelven is. Egészen egyszerűen zseniális a magyar szinkronnal és sokkal erősebbek benne a poénok is, éppen a szinkronszínészek hajlításai, hangja miatt. Akkoriban még tehetséges színpadi színészek, akár hetekig szinkronizáltak egy filmet. Ebből a szempontból is más volt a szint.
Tény, hogy manapság egy-két óra alatt lezavarják a szinkronokat és filléres, színészeknek nem nevezhető magyarhangokkal pótolják a jó szinkront. Ettől még akad, ahol nagyon figyelnek rá. Például ott vannak a Disney filmek, ahol kifejezett minőségi elvárás, hogy nagyon hasonló legyen a hang (a dalok is) és a szinkronszínészi munka is jóval magasabb színvonalú az átlag Stohl Bucinál.
Szóval dobálhatunk itt tonnányi követ a magyar szinkronra, azért volt és van, ami jó, csak valóban egyre kevesebb ilyen van és ha nyelvet tanul valaki, akkor hihetetlen nagy segítséget jelent az eredeti nyelvű filmek nézése. A feliratot pedig egy idő után el lehet hagyni, de momentán engem nem zavar. A Netflixet is felirattal és angolul nézem.Szerintem az iLindowsdroid, egyedi GUI-val a világ legjobb op.rendszere. ;o)
-
ElEvEn11
senior tag
Az, amiről te beszélsz nagyjából sosem fog változni, mivel a piac szegmentált. A szegmentáltság mértéke az, ami lehet káros. Ha alulszegmentált vagy ha túlszegmentált, az általában sem a felhasználónak, sem a pénztárcának nem tesz jót.
A Spotify azért sem jó példa, mert messze nem 98%-os a zenei lefedettsége, ahogyan gondolod. Nagyon-nagyon sok kiadóval nincs szerződése és nagy előadók is levetették a teljes diszkográfiájukat is akár, mivel nem igazán adnak vissza megfelelő mértékű összeget az előadónak. Másrészt meg a zeneipar és a filmipar nem azonos ütemben lép, más a felépítése (még, ha vannak is azonos piaci szereplők), más média, teljesen más médiafogyasztási szokások jellemzőek rá.
Momentán én pont rühellem a Spotify AI-ját, mert rendszeresen olyanokat ad be, amiket ugyan szeretek, de nekem igencsak eklektikus a zenei ízlésem és nagyon más hangulatú, stílusú zenéket is képes vagyok hallgatni, akár egy napon belül is. Rám még nem találtak ki elég intelligens botot szerintem.Szerintem az iLindowsdroid, egyedi GUI-val a világ legjobb op.rendszere. ;o)
-
senior tag
Tudom, hogy a Spotify-on sincs fent minden. Nyilván vannak olyan területek is, ahol a választék kimondottan szegényes (pl. komoly zene?). Viszont a személyes tapasztalatom mégis csak az, hogy a keresett zenék döntő többsége megvan. (Manapság inkább rétegzenéket hallgatok, mint mainstream-et.)
''The third planet is incapable of supporting life. Our scientists have said there's far too much oxygen in their atmosphere.''
-
Döglött Róka
veterán
válasz ElEvEn11 #125 üzenetére
Nem állítottam, hogy nincs jó magyar szinkron, sőt a ma is vannak nagyon jók (Family Guy - South Park - Simpsons mindenképp ide sorolandók) Rajzfilmeknél tényleg igényes megoldások vannak, filmeknél viszont már gyakran kilóg a lóláb, régieknél még hangkeverés tekintetében is (eltűntek a háttérzajok, pl Alien).
Nem érzek én generációs szakadékot, lustaságot meg kifogásokat annál inkább. Az angol a világ egyik legegyszerűbb nyelve, nagyon gyorsan meg lehet tanulni.
Ikea Tafjord, Kínai indukciós töltő, Victorinox Traveler, 10 Tojás M (3 már hiányzik),Rádiós ébresztőóra piros kijelzővel, Varta akkutöltő
-
Somatom
veterán
válasz Döglött Róka #128 üzenetére
Sztem meg pont ez a lusták megoldása. Inkább azt kell elérni, hogy az egész világ Magyarul beszéljen.
Samsung XCover 6 pro, Tab S7+ 5G
-
vmarci21
tag
"a Netflix nem alternatívája, a jelenlegi vizuális tartalomfogyasztási csatornáknak"
Melyik az a jelenlegi, legális tartalomfogyasztási csatorna, ahol a filmeknek és sorozatoknak akár csak a 30%-a megtalálható?Amúgy a zenék terén a Spotify sem univerzális platform: nyilván összehasonlíthatatlanul nagyobb a kínálat, mint a Netflix esetén, és Európát és Amerikát mondhatjuk hogy nagyjából lefedi, de a világ többi részéről származó zenével kevésbé foglalkozik/foglalkozott..
Így volt lehetséges, hogy pl. a tavalyi számok szerint az akkor még csak 78 országban elérhető Spotify 40 milliós könyvtáránál 32%-al nagyobb volt a nagyjából az egész világon (182 országban) elérhető Deezer, akinek akkor összesen 53 millió zeneszáma volt.(Spotify most már azt mondja, hogy 50 milliós a zenei könyvtára, és a kezdi felhozni a Deezert, mert ott "csak" 3 millió dallal, 56 millió számra bővült a választék.. Apple Music meg ha minden igaz, épp 55 millió zenénél tart.. )
Illetve nem szabad arról sem elkeletkezni, hogy film streaming és a zene streaming között egy nagy különbség, hogy a zene streaming szolgáltatók ritkán rendelkeznek saját tartalommal, még csak nem is (lemez)kiadók, míg film esetén a saját gyártás a "hajtómotor", gyakorlatilag nem csak streaming szolgáltatók, hanem egyben filmstúdiók is. Ennek megfelelően a zenénél inkább a funkciókban és árban van verseny, addig filmeknél egyértelműen a saját gyártású, csak 1-1 helyen elérhető tartalmakra fektetik a hangsúlyt. (ok, zenéből is lehet hozni példát kizárólagos tartalmakra, csak a Spotify-n vagy csak a Tidal-on elérhető számokat, vagy van példa a "saját gyártású / kiadású / felvételű" tartalomra is a Deezer exclusives résznek hála, de ezek nem annyira nem jelentősek).>> into.hu - https://into.hu <<:::>> Webfejlesztés: https://intomedia.hu <<
-
Sinesol
veterán
válasz Döglött Róka #123 üzenetére
Istenem..szerinted szinkron csak magyar nyelven készül?
-
Sinesol
veterán
válasz Döglött Róka #132 üzenetére
El vagy tevedve, ha nem tudod ertelmezni a szalmabab erveles fogalmát, akkor inkabb ne is hozd fel.
Magáròl a szinkronrol beszeltel, mint jelensegrol, ebbe nem csak a magyar szinkron tartozik bele. Alapjaban veve korabban is magarol a szinkron vs eredeti hangròl volt szó.
[ Szerkesztve ]
-
Necroman_Mk2
őstag
Nyilván a különféle copyright jogok belerondítanak ebbe az általános, filmes archívum elképzelésbe, de szerintem jó a kínálat mennyisége, amiből biztosan talál az ember olyan filmet vagy sorozatot, ami érdekli és még nem látott, esetleg újranézné. Oké, nekem könnyen ment a váltás: kb. másfél évtizede a helyi könyvtárban havi 1000 Ft-ért napi 1 DVD-t ki lehetett kölcsönözni, én akkor szoktam rá a "kínálati alapú" filmfogyasztásra. Nem is torrenteztem orrba-szájba, mint akkoriban mindenki más
Az alapdíj Magyarországon 2490 Ft/hó, ezzel egy képernyőn nézhetsz filmet 720p felbontáson. A többi csomag már többe kerül, cserébe több képernyőn is lehet egyszerre nézni nagyobb felbontáson. A legdrágább 3990 Ft, azaz kb. egy sokcsatornás kábeltévécsomag havi előfizetése - csak itt biztos lesz mit nézni is
Szerencsére nem csak a Netflix létezik, mint legalás tartalommal feltöltött, online filmtár, sőt, egyes esetekben (pl. Mediaklikk vagy YouTube a public domain filmek esetén) ez még ingyen is van.(#123) Döglött Róka "Miért nem lehet alkalmazkodni és nyelveket tanulni?"
Mindamellett, hogy értem az eszmefuttatásod lényegét, én nem várom el a nyelvtanulás kötelező erőltetését, főleg az idősebb generáció esetében. Azon túl az angol azért nem olyan egyszerű nyelv, a gyerekeknek szánt rajzfilmekben lehet, de a "felnőtt tartalomban" (nyilván nem a pornóra céloztam... ) már előfordulnak komolyabb kifejezések, amiket egy középfokú nyelvvizsga sem fed le, vagy a kulturális közeg miatt nem érti az ember, az akcentusokról nem is beszélve.
Illetve azt se felejtsük el, hogy a szinkronipar idehaza munkehelyeket teremt: a színészek mellett a fordítók és stúdiók is ezzel keresik a betevőt. Még mindig jobb, mint a lengyeleknél pl. ma is élő hangalámondás.(#125) ElEvEn11 "Akkoriban még tehetséges színpadi színészek, akár hetekig szinkronizáltak egy filmet. Ebből a szempontból is más volt a szint."
Meg a mennyiség is: régen sokkal kevesebb film, sorozat, stb. készült, illetve jutott el hozzánk nyugatról. Arról nem beszélve, hogy ma a mozifilmek esetében már nem lenne elfogaható a világpremierrel egy idejű hazai debüt elhalasztása a szinkron érlelése miatt."Élő gondolkodó lény vagyok, aki az információ tengeréből született!"
-
vicze
félisten
Csak most néztem, hogy HBO MAX néven indítja a Warner a saját szolgáltatását, úgyhogy azt hiszem lassan "mindenkinek" megvan a sajátja.
Nagy stúdiók(már csak 5...):
Disney+(2019 nov.) -> Walt Disney Studios tartalom: MINDEN!!! (Disney, 20th Century Fox, Lucasfilm, Marvel, Pixar, Buena Vista, Hulu, stb...)
HBO MAX(2020 tavasz) -> WarnerMedia (AT&T) tartalom: WarnerBroders, New Line, DC Fims, HBO, CNN, CN, Adult Swim, Cinemax, Turner, stb...
???(2020 Aprilis/tavasz) -> NBCUniversal (Comcast) tartalom: Universal, DeramWorks, Illumination, Sky Studios
CSB All Access(???) -> Viacom (Paramount, + nemsokára CBS újra) Ez még elég zavaros delég nagy eséllyel az CBS All Access alá vonják majd be minden és rebrandelik valami más néven, hogy globális legyen. De csak 2020 végére záródik le minden valószínűleg sőt 21-re csúszhat simán.
Sony Pictures(Sony) tartalom: Sony Pictures, Columbia, TriStar
Sony több platformmal is rendelkezik, de nincs globálisan elérhető főleg saját tartalmat szolgáltató platformja.Saját tartalmat gyártó függetlenek:
Netflix, Amazon, Apple, Youtube Studios. -
Döglött Róka
veterán
válasz Necroman_Mk2 #135 üzenetére
Idősebbeknek ott a felirat, és minél többet nézed annál több finomság ragad meg. Mellesleg az átlag hollywoody produktumok nem a bonyolult nyelvezetükről híresek. Egy Disney/Marvel film nyelvezete pont egy rajzfilmével egyenértékű. Ha melléraksz egy Black Sails-t vagy mondjuk egy Frontier-t, na abból már lehet tanulni is
És valóban, a lengyel narrálás a legalja, tekintve hogy 5x nagyobb ország
[ Szerkesztve ]
Ikea Tafjord, Kínai indukciós töltő, Victorinox Traveler, 10 Tojás M (3 már hiányzik),Rádiós ébresztőóra piros kijelzővel, Varta akkutöltő
-
Necroman_Mk2
őstag
A dolgot azért árnyalja, hogy a Fox felvásárlás értelmében a 20th Century filmjei elvileg nem jelenhetnek meg a Disney+ -on, csupán a szintén általuk birtokolt HULU-n. Illetve rajta és a Warneren kívül nem jelezte egyik más szereplő sem, hogy kivonná az összes általa gyártott meg birtokolt tartalmát a Netflixről és versenytársairól, szóval nem annyira sötét a jövő számukra sem.
A többit meg leírtam egy másik hír alatt.(#137) Döglött Róka Ebben igazad van, de attól még én elfogadom, ha valaki ilyen-olyan-amolyan indokkal nem hajlandó erre, és inkább választja a számára kényelmes megoldást. Szerencsére, ma már a digitális tévéadások alatt is ki lehet választani az eredeti hangsávot, szóval ez már tényleg a nézőn múlik, hogy mit szeretne. Punktum.
Ennek állítólag kulturális oka van ott kinn, az emberek ezt szokták meg. Gyerekmeséket azért szinkronizálnak, de a többi filmet, még a Bosszúállókat is így adják lea a tévében - a moziban szerencsére nem.
De az ugye megvan, hogy Magyarroszágon is volt hangalámondás a nyolcvanas években, és nem csak a német pornó esetében? Sőt, a románoknál egy nő olvasta fel a szöveget?"Élő gondolkodó lény vagyok, aki az információ tengeréből született!"
-
Döglött Róka
veterán
válasz Necroman_Mk2 #138 üzenetére
Jackie Chan összes pl narrátoros volt, gyerekkorom kungfumesterei fahangon beszéltek :D
Ikea Tafjord, Kínai indukciós töltő, Victorinox Traveler, 10 Tojás M (3 már hiányzik),Rádiós ébresztőóra piros kijelzővel, Varta akkutöltő
-
ElEvEn11
senior tag
válasz Necroman_Mk2 #135 üzenetére
Azért véletlenül sem szeretnék abba a hibába esni, hogy "régen bezzeg minden jobb volt", mert nagyon nem. Pont talán Döglött Róka hozott fel negatív és régi/régebbi szinkronokat, amik szarul sikerültek. A különbség ott van, hogy nagyobb eséllyel készült jó szinkron, ha nem vesszük figyelembe a technikai akadályokat és különbségeket, mint manapság. Éppen a színész-emberi és az időtényező miatt. Meg talán nagyobb volt az akarat is a minőségi szinkron készítése felé, mint ma. Lásd korábbi Disney-szinkron példámat.
Szerintem az iLindowsdroid, egyedi GUI-val a világ legjobb op.rendszere. ;o)
-
vicze
félisten
válasz Necroman_Mk2 #138 üzenetére
Azért a Netflix nem véletlenül állított le minden Marvel sorit.
Disney pedig még az élő szerződéseket betartja, de ha azok lejárnak, Netflixről és mindenhonnan eltűnnek a Disney filmek. A Hulu napjai ugye meg vannak számolva, az hogy még 2-3évig szórakoznak vele mert köti őket a szerződés egy dolog. US only így globálisan úgyis érdektelen, így globálisan lehet Fox Disney+-on, ahol épp náluk vannak a streaming jogok, rohadtul nem egyszerű ez jogilag nyilván.A sötét jövőt nem tudom hogy érted? Eljutunk oda, hogy mindenki a magáért birtokolja és jó napot. Fizethetsz...
Jelenleg a Netflix áll a legjobban tatalommal, nem véletlen ontják magukból ha nem csinálják pár éven belül nem lenne mit streameljenek kb.
-
ElEvEn11
senior tag
Amennyire én tudom a Hulu éppen azért marad meg, hogy azon menjenek a nem családbarát műsorok. Ettől még Disney tulajdon, de külön brandként életképes és úgy is akarja tartani a Disney. A Disney+ a családbarát tartalomnak van, az ESPN+ meg a sportnak. Ebből a szempontból is veszélyes a Netflix babérjaira bőven. Mármint a Disney streaming szolgáltatásának indulása. Én momentán tuti előfizető leszek, amint elérhető itt.
Szerintem az iLindowsdroid, egyedi GUI-val a világ legjobb op.rendszere. ;o)
-
vicze
félisten
válasz ElEvEn11 #142 üzenetére
Ez rendben is lenne, de Hulu csak US only, így nem tud pont a nem család barát tartalmakban versenyezni a Netflix-szel. Ha külön meg is tartják, kell a szolgáltatásnak a globális megjelenés, különben csak US-en belül tud Netflix-szel versenyezni.
Disney+ ugye "globális" lesz kb. 21 végére. ESPN US-en kívül meg nem érdekel senkit.Amúgy összességében a Netflix vs. Disney egy durván egyenlőtlen csata lesz és Disney US-ben kb. legyalulja Netflixet. A Disney+ bundle + Hulu LiveTV-vel(HBO is benne van) kb. dobhatod a kábel előfizetésed a fenébe.
Nem véletlen lépte meg a Netflix a radikális globális bővítést, kb. előre menekül. US-en kívül most ők vannak jobb helyzetben. Csak kellene nekik sokkal több saját IP, mert ebben Disney olyan mint valami tornyosuló óriás. -
Necroman_Mk2
őstag
Úgy értem a "nem olyan sötét jövőt", hogy egyelőre csak a két legnagyobb jelentette be, hogy kivonják a tartalmukat a Netflixről. A többinél azonban ilyet nem olvastam, azaz ők szerintem igyekeznek több lábon állni e téren. Lásd videojátékos példa. Ubisoft, akiknek ugyan van uPlay, de a játékaikat máshol is meg lehet vásárolni.
A másik kommentre: a Netflix pedig pont hogy ontja magából a saját tartalmat, szinte minden héten jön egy új film vagy sorozat a rendszerükre. Tény viszont, hogy ezekből, a nagy számok tövénye alapján, csak kevés lesz igazi áttörő siker, mint a Kártyavár, az Orange is the New Black vagy a Stranger Things.
"Élő gondolkodó lény vagyok, aki az információ tengeréből született!"
-
ElEvEn11
senior tag
Biztos vagy benne, hogy a Hulu-t nem fogja kitolni a világpiacra, ahogyan az összes többit? Az ESPN engem például tutira érdekel. Pont európai foci nincs benne, attól meg herótom van. Minden más meg egyébként bejön, ami ott megy.
Őszintén szólva szorítok a Netflix-nek, mert ezt az egész forradalmat, ami a streaming területén van, gyakorlatilag ők indították el. A Netflix nyitotta meg a piacot és mutatta meg, hogy ez bizony nagyon is tud működni. A Disney viszont valóban szinte félelmetes és az meg sosem tesz jót sehol egy piacnak, ha egyeduralkodó/monopól helyzetbe kerül az egyik szereplő. Kb esélyes most ez nekik. Ennek nem örülök még akkor sem, ha az áraik jelenleg igen csábítónak tűnnek. Ezért remélem, hogy a Netflix saját IP-jei működni fognak. Sorozatokat egészen remekeket is találtam már. Filmekből még nem a legjobbak, de remélhetőleg az is fel fog jönni, vagy végük.Szerintem az iLindowsdroid, egyedi GUI-val a világ legjobb op.rendszere. ;o)
Új hozzászólás Aktív témák
- Milyen routert?
- Samsung Galaxy S21 Ultra - vákuumcsomagolás
- D1Rect: Nagy "hülyétkapokazapróktól" topik
- Készül a Galaxy S24 FE
- Google Pixel 6/7/8 topik
- Amazon Fire TV stick/box
- Azonnali informatikai kérdések órája
- 20 ezer új munkást visz Eindhovenbe az ASML
- Videó stream letöltése
- Ukrajnai háború
- További aktív témák...