- Karácsonyfaként világíthat a Thermaltake új CPU-hűtője
- Az USA vizsgálja a RISC-V kínai terjedésének kockázatát
- Kicsit extrémre sikerült a Hyte belépője a készre szerelt vízhűtések világába
- Egészen nagy teljesítményspektrumon fedné le a mobil piacot az AMD
- Kihívás a középkategóriában: teszten a Radeon RX 7600 XT
- Modern monitorokra köthető 3dfx Voodoo kártya a fészerből
- Házimozi belépő szinten
- AMD Ryzen 9 / 7 / 5 7***(X) "Zen 4" (AM5)
- NVIDIA GeForce RTX 3080 / 3090 / Ti (GA102)
- AMD K6-III, és minden ami RETRO - Oldschool tuning
- Házimozi haladó szinten
- Milyen asztali (teljes vagy fél-) gépet vegyek?
- Vezetékes FEJhallgatók
- Sony MILC fényképezőgépcsalád
- VR topik (Oculus Rift, stb.)
Hirdetés
-
Az USA vizsgálja a RISC-V kínai terjedésének kockázatát
ph A Kereskedelmi Minisztérium egyelőre csak felméri a helyzetet, egyelőre nem látni, hogy tudnak-e bármit is tenni.
-
Spyra: akkus, nagynyomású, automata vízipuska
lo Type-C port, egy töltéssel 2200 lövés, több, mint 2 kg-os súly, automata víz felszívás... Start the epic! :)
-
Megjelenési dátumot kapott a Star Wars: Hunters
gp A tervek szerint június elején végre befut a teljes kiadás mobilokra/tabletekre és Nintendo Switch-re.
Új hozzászólás Aktív témák
-
viktorhu
veterán
válasz DeathAdder #40 üzenetére
Ízlés kérdése szerintem. Ha, ahogy írod,
"nem sok minden tud jobban tönkretenni egy filmfogyasztást, mint folyamatosan olvasni a cselekményt",
én máris tudok valamit, ami szerintem jobban tönkreteszi a filmélményt: szinkronosan nézni. -
viktorhu
veterán
Ezért mondom, hogy ízlés kérdése. Nem fogok kazahul megtanulni egy kazah vagy perzsául egy iráni film kedvéért, ez természetes. De az eredeti hangulat, a hanghordozás, a gesztusok, sokszor a környezeti zajok is elvesznek a szinkronban, ezért ezeket is sokkal szívesebben nézem felirattal, mint szinkronnal.
Amilyen nyelveken beszélek, ott nem is lehet kérdés, hogy eredeti hang. Egy Tarantino vagy Almodovar filmet elképzelni is rossz szinkronnal, teljesen hiteltelenné teszi a cselekményt, olyan érzés, mintha felolvasnák a párbeszédeket (mivel azt is teszik), teljesen kizökkent a környezetből, plusz humor és információ vész el az akcentusok hiánya miatt is. A maffiózókban olasz anyanyelvűek voltak a főszereplők, olasz akcentussal beszéltek, a magyar szinkronból ez kimaradt, az egyik fő humorforrás, az erőteljes gesztusokhoz illő hanghordozás és közben a modern amerikai divatkifejezések használata teljesen meghalt a szinkronban, ahogy a becstelen brigantikat sem tudom elképzelni a déli akcentus nélkül. De szerbül nem tudok, mégis jobban élveztem eredeti nyelven a macskajajt is, mint a magyar szinkronnal.
-
viktorhu
veterán
Nem hiszem, hogy az angoltudástól / jogosítványtól / alapvető számítógépes ismeretektől / írni-olvasni tudástól nagy lenne az emberek arca.
Fantasztikus ez az ízlésterror, hogy ha valaki más megoldást preferál, az nyilván az arcmérettel függ össze (pl. az is ott volt, hogy iráni / kazah / szerb film, amely nyelveket nem beszélem, mégis szívesebben nézem felirattal a filmjeiket).
Ismerek olyat is, aki meg jól tud angolul, de szívesebben nézi szinkronnal a filmeket.
-
viktorhu
veterán
Ez nem igaz, az amerikai piacon hagyományosan a felirat a "menő" , nem a szinkron. Más kérdés, hogy olyan óriási az angol nyelvű választék, hogy kevésbé szorulnak idegen nyelvű filmek nézésére. De szinkronizálni a gyerekfilmeket szokták inkább.
Nincs menő meg nem menő, nagyon fárasztó lehet ennyire igazodni akarni. Mindenkinek más jön be,ahogy nyilván a filmekből sem ugyanazokat nézzük. A "kis magyarra" meg inkább nem is reagálnék.
-
viktorhu
veterán
Valószínűleg itt van a kutya elásva. Normálisan nem érdekelne senkit, hogy szinkronnal vagy felirattal nézed, de itt bejön a kisebbségi érzés, és ez generálhatja a nagy felháborodást. Ma angolul nem tudni éppen olyan hátrány, mint 40 éve írni nem tudni volt, és ezt az érintettek is érzik, és megpróbálnak erényt kovácsolni belőle, pedig semmi köze nem volt a témának a nyelvtudáshoz (hogy mondjuk egy kínai filmet felirattal vahy szinkronnal nézek, abban irreleváns az angoltudás), csak itt ugye előjön a fájdalmas asszociáció.
-
viktorhu
veterán
Hogy német cégnél elég a német, az nem túl meglepő. Azért próbálnál meg magyarul kommunikálni Németországban, és akkor éreznéd, hogy mit jelent a nyelvtudás hiánya. Első idegen nyelvnek viszont ma már legjobban az angol éri meg, mert az a leguniverzálisabb akár szakirodalmat keresel, akár praktikus információt, akár utazni akarsz (mert ha Spanyolországban nem boldogulsz az angollal, akkor próbálnád meg a némettel, és rájönnél, hogy az OTT tényleg semmit sem ér, szóval minden más nyelv túl helyspecifikus), aztán nyilván érdemes mellé még pár nyelvet összeszedni, de az nem mindenkinek fér bele az érdeklődésébe meg az idejébe.
De nincs azzal sem semmi bajom, ha valaki nem akar idegen nyelveket megtanulni, csak azzal, ha valakit olyan szinten frusztrál mások vélt nyelvtudása, hogy nekiáll magyarozni meg sértegetni azt, akit nem zavar, ha valami nem magyarul szólal meg.