- A Bosch szerint Európának nem kellene az AI-t a halálba szabályozni
- Nehéz helyzetben az SMIC, régebbi chipet használ az új Huawei laptop
- Norvégia átmenetileg betiltja az áramigényes kriptobányászatot
- One otthoni szolgáltatások (TV, internet, telefon)
- Telekom otthoni szolgáltatások (TV, internet, telefon)
-
PROHARDVER!
Először is megkérünk minden kedves kollégát, hogy kérdés előtt a téma összefoglalót olvassa el.
Új hozzászólás Aktív témák
-
sbe561
tag
válasz
Thrawn #59501 üzenetére
Sajnos, akkor már értem, hogy Geek-en miért vették le a dátumot is...
Akkor az ünnepük után rendelek egy ZTE V965-öt, vagy a V956-ot. Segítséget kérnék, hogy melyik lenne a jobb választás? (Tudom, tudom, 512 RAM...) Esetleg valami hasonló alternatíva? Front kamera, és max 135mm magasság, 130USD-ig.
Köszönet előre is!
-
Brain75
senior tag
válasz
Thrawn #58781 üzenetére
Hello
Ide felraktam amit nekem letöltött
https://www.dropbox.com/sh/ve3cjjoyp5pbh9f/YBrekM_uEt
Ezt a készülék memóriájában a /Data/MISC könyvtárba kell berakni.
-
Brain75
senior tag
válasz
Thrawn #58774 üzenetére
Nekem sikerült most letölteni.
Igaz vagy négyszer ötször kellett rányomnom a frissítésre de letöltötte.Amúgy az ftp server címe:
FTP server: epo.mediatek.com
Port: 21
Login: epo_alps
Password: epo_alpsEPO.DAT
EPO.MD5/data/misc-ben van a helye. Lehet hogy új MD5 filet kell csinálni mert azzal mindig baj van.
-
yanesz
tag
válasz
Thrawn #58002 üzenetére
Igen,ez alapján csináltam.Odáig eljutottam,hogy az spmultiport programot beállítottam,elvileg jól,minden úgy ahogy le van írva.
de viszont van pár piros kör az auto pl-nél amikor elindítom.Mi a probléma?
Hogyan tudnám újrakezdeni az egészet!!!
Már 5 órája evvel szórakozok -
apeelme
addikt
válasz
Thrawn #57268 üzenetére
Nagy vonalakban leírom mi a gond neked és mindenkinek akit érdekel, és leszögezném hogy nem áll(t) szándékomban senkit sem megbántani. A leírás sok helyen felületes, nem minden részt említ mert hatalmas a téma, természetesen lehetnek benne hibák, kérem nézzétek el nekem!
Hol is találhatóak a lokalizációhoz szükséges erőforrások? Ha valaki érez ingerenciát pl. apktool-al fordítson vissza egy tetszőleges rendszer APK-t annak könnyebb érthetőségéért, ha nincs kedve elmondom hogy minden egyes APK-ban a res/values és esetünkben a magyar nyelvi fájlok a res/values-hu és res/values-hu-rHU könyvtárakban találja általában egy arrays.xml és egy strings.xml fájlokban szigorú szabályok közt felsorolva. (található még a raw-ban is de most mellőzük a könnyebb érthetőség kedvéért) Ha "kínából érkező" készüléket fordítanánk akkor nagyon valószínű hogy legalább az alapértelmezett angol nyelv (nem az alapértelmezetten beállítottról van szó) teljes, erre kínai barátaink az esetek többségében figyelnek. Ez az alapértelmezett angol a res/values mappában található pár dologgal kiegészítve. (kínai barátainknál természetesen sokszor az angol kínait jelent
)
Ha valaki manuálisan lokalizál (magyarra) akkor a legtöbbet a strings.xml-el fog foglalkozni azaz a values-hu könyvtárban lévő fájlokban fog kutakodni, nézzük meg egynek a tartalmát hogyan is néz ki:Settings.apk (strings.xml) magyar JB repo-ból(140-es sor) azaz a Beállítások alkalmazás:
<string name="outdoor_settings_title">Kültéri</string>
Egy string name van definiálva (outdoor_settings_title) ami egy konkrét egyedi azonosító a rendszerben, amit akkor hív elő amikor az adott pl. lista vagy menüelemet, címet, bármit ami egy string name-el van ellátva meg kell jeleníteni, ha a rendszer beállított nyelve magyar, akkor esetünkben ebből a values-hu könyvtárban lévő strings.xml-ből veszi elő (mert tudja hogy a nyelv beállítása miatt abban kell keresnie). Ha nem talál ebben a fájlban ilyen outdoor_settings_title string név definíciót (tehát hiányzik ez a sor ebből a fájlból) akkor az alapértelmezett values/strings.xml fájlba kukkant bele és onnan húzza be. Ezt látjátok amikor a pl. Beállításokban egy-egy menüpont hol magyar, hol angol nyelven jelenik meg. Azt jelenti hogy a magyar nyelvi fájlokban nem szerepel az a string name definíció így kénytelen a values-ból szedni.
A feladat egyszerű ha valami angol akkor a values-hu -esetünkben- strings.xml fájljába fel kell venni egy olyan sort és lefordítani magyarra majd elmenteni a fájlt, összecsomagolni, bizonyos esetben szignózni és felpakolni a készülékre. Előfordulhat olyan is hogy egy APK-ban teljesen hiányzik az -esetünkben- values-hu könyvtár, ilyenkor nincs más teendő mint manuálisan létrehozni a benne lévő fájlokkal együtt. (ennek függvénye és nagyon fontos hogy a rom-ban választhatónak kell lennie Beállításokból annak a nyelvnek!)
1db(!!!) Beállítások(Settings.apk) alkalmazás (pl. JB esetén) ~2000-2500(!) sort, azaz ennyi nyelvi definíciót tartalmaz MINDEN nyelven! (nyelvenként ~200-300kB)Nézzük meg ugyanezt a definíciót a korábban általam is emlegetett Lenovo P770 esetében. Néznénk...mert bár szerepel az angol nyelvi fájlban azt lefordítva magyarra a fent leírt módon mégis angol marad. Miért lehet ez? A válasz egyszerű a Lenovo remek mérnökei új string name definíciót használnak ahhoz a menüponthoz (ugye emlékszünk hogy egyedi azonosítóról van szó?):
<string name="audio_profile_outdoor_title">Kültéri</string>
Látszik hogy az egyedi name definíció a outdoor_settings_title-ról audio_profile_outdoor_title-ra változott, azaz az adott elem meghívásakor ez utóbbit keresi a nyelvi fájlok között, ha a rendszer nyelve magyarra van állítva és megtalálja a magyar fájlokban akkor úgy jeleníti meg, ha nem találja akkor az alapértelmezett values-ban lévő fájlokból húzza be.
Ha megpróbáluk megkeresni a korábban is linkelt magyar JB repóban, akkor sajnos konstatálnunk kell hogy nincs ilyen definíció, viszont ha jobban szemügyrevesszük akkor egy csomó olyan viszont van ami nekünk nem is kell, mert pl. nem szerepelnek azok a beállítások a készülékben hardver hiányában.Minden egyes APK-ban -rendszer szinten is-, Böngésző, Kamera, Üzenetek, Beállítások stb., még a Play-ből telepítettekben is vannak ilyen könyvtárak és fájlok. Egy teljes rom alap alkalmazásokkal és erős becsléssel (JB esetén) közel 100.000 minket érintő definícióval van ellátva...lássuk be ez még gombócból is sok. Az én tapasztalatom az hogy a kínából érkező készülékek kb. 60-70%-osan fedik le a magyar nyelvet a többi angol (esetleg kínai). Legfőképp a dual-sim támogatás miatt, hiszen azt "ők" találták ki, "ők" fejlesztették...google a mai napig nem támogatja hivatalosan a két sim kártyás üzemmódot, így az nem szerepel a hivatalos mindenki által elérhető Android forrásban sem...csak a "kínaiknál" van jelen. De megemlíthetném a Lenovo egyedi megoldásait is....és még sorolhatnám.
Most tegyük fel hogy rengeteg ilyen le nem fordított definíciót találtunk hisz most érkezett a készülékünk kínából és megvan a gyári rom is, próbáljuk megoldani jBart-al. Mit is csinál ő pontosan?
A jBart ú.n. repokkal dolgozik, amiknek tartalma a fent taglalt nyelvi fájlok, befoglaló mappáival együtt...jó esetben minden egyes APK szerepel benne ami a gyári rom-ban...vagy mégsem?
A művelet amit végrehajt szimplán annyi hogy fogja egyesével az APK-kat, kibontja, a repóban lévő -magyar nyelvi fordítás esetében- values-hu könyvtárat annak teljes tartalmát a többi közé bemásolja és vagy felülírja, majd visszacsomagolja az egészet APK-ba. Így sorban végigmegy minden egyes elérhető APK-n....bármiféle vizsgálat nélkül. Fontos megjegyezni hogy természetesen az összképen mindenképpen javít, tehát tuti hogy jobb lesz mint azelőtt volt de korántsem tökéletes, sőt lehet olyan is hogy ami eddig magyar volt az többé már nem az.
Így tehát ha a repo-ban lévő nyelvi fájlokban szerepel minden olyan definíció ami nekünk szükséges akkor nyertünk. Sajnos viszont nem ez a helyzet, rengeteg olyan definíció van ami tök feleslegesen van benne a repo-ban, és rengeteg van ami nincs benne pedig kellene.
Az nem megoldás hogy egy olyan repo-t csinálunk ami az eddig fellelhető összes készülék összefésült nyelvi fájljait tartalmazza, mert olyan mennyiségű adathalmazról van szó amivel nem szabad(na) dolgozni.
Akkor mi a megoldás? Ha valakinek ez megfelel lelke rajta, és köszönetazoknak a munkájáért akik ezt elérhetővé tették (én tudom hogy mekkora meló), viszont a tökéletességért sajnos a manuális megoldáshoz kell folyamodni, és minden rendszerösszetevőt egyesével átnézni, megkeresni a hiányzó részeket, és pótolni őket majd ellenőrízni, és még így is marad(hat) olyan rész ami lefordíthatatlan mert hardcoded (ami egyébként tilos lenne pontosan a lokalizáció miatt), és egy kész APK-ban csak smali-ból módosítható (visszafordított java osztályok - gépi kódban), ami egy nem hétköznapi embernek is a kínaival egyenlő.
Ez nagyon nagy munka, de egyszer kell csak megcsinálni, viszont ahány gyártó, készülék, rendszer, annyi féle. Jómagam természetesen mindig ez utóbbit preferálom...és ezért is nem értek azzal egyet amikor azt mondja valaki hogy tökéletesen magyar lesz úgy hogy megnyom ~2 gombot, és egy menüpont egyik fele magyar, másik fele meg angol marad...számomra ez nem megfelelő ahogy sok másnak sem (én sem szeretem a fércmunkát).Elég hosszú lett, elnézést érte. Remélem egy picit világosabb lett annak akit érdekelt a téma, bár tudom hogy hamar elvész a süllyesztőben, és minden visszatér a régi kerékvágásba...
-
tvamos
nagyúr
válasz
Thrawn #57268 üzenetére
Probalok nem irkalni ilyes fajta vitakhoz kapcsolodva. Csak most nem allom meg... ket okbol.
1. Bant, ha sertegetik egymast az emberek! Nem is tudom eldonteni, ki kezdte, meg ertelme sincs elemezni.
2. Orultem volna, ha nem letorlod a ROM-od, hanem esetleg egyutt bele neztek, hogy lehet javitani. Abbol esetleg mi is tanulun.
Engem sosem erdekeltek a magyar ROM-ok, de most megis azt kell mondjam, jo dolog a Magyaritott ROM, es minden allitasom visszavonom a feleslegessegevel kapcsolatban! (Ujfent koszonet a ket szakerto /Cappa72, es Apeelme/ munkajaert!)
Jah, es Boldog Uj Evet! -
Raqueia
tag
válasz
Thrawn #57268 üzenetére
Öröm látni, hogy lehet felnőttként is zárni egy vitát. De apeelme tényleg leirhatná mi is a rossz a Jbartos módszerben, ez egy szakmai topik, még ha nem is értjük egyesek, azért hátha, érdekelni meg szerintem sokakat érdekel, lehet érdekesebb része lenne a topicnak, mint a "melyik boltbol mit rendeljek" beírások.
-
ÁrPi2
senior tag
válasz
Thrawn #57253 üzenetére
"Mindenesetre nehogy véletlenül bárkinek is problémája legyen a szakszerűtlen beavatkozásaim miatt, törlöm a tárhelyemről a fordított ROM-okat."
Szerintem akkor töröld ha valakik explicit módon azokban találnak és itt szóvátesznek (a magyarítatlannal összevetésben) kifejezetten rossz teljesítményt eredményező dolgokat...
-
apeelme
addikt
válasz
Thrawn #57238 üzenetére
Ébresztő! A magyarításból adódó méretnövekedésről volt szó, te meg jössz a deodex-el aminek rohadtul semmi köze hozzá. Kisebb lett a telepíteni kívánt rom mérete deodex után? Örülök neki teljesen normális hogy a system-ről eltűnt egy csomó fájl(beepult az apk-ba). Ettől még az eredeti problémát nem oldottad meg, mert teljesen független tőle.
Persze ha ugy gondolod hogy pl arrays-ban lévő values értékeket is lokalizálni kell lelked rajta, de attól még a szar, szar marad főleg ha ezt tovább ajánlgatod.Egyébként javaslom egy LenovoP770, vagy S750, A660 jBart-al való magyarításának próbáját, köszönő viszonyban sincs a repo-val.
-
Keeperv85
nagyúr
válasz
Thrawn #57238 üzenetére
"Cserébe örülök, hogy a G4 ennyire problémamentes és szoftverekkel különösen jól ellátott lett, bátran ajánlom mindenkinek a megvásárlását."
Én a G3 sorozatot jobban kedveltem a masszívabbnak ható külső miatt, de örülök a G4-es zökkenőmentes honosításának is, mert kedvelhető darabok. Annak meg pláne, hogy van aki ezekkel is foglalkozik!
"Best buy a Jiayuk közül ha a többi ennyire gázos szoftver/magyarítás/recovery stb ügyben."
Még a Jiayuk csak istenesek, de vannak olyan modellek, amihez még csak hozzászólni sem tud első körben még a tapasztaltabb sem. Van, ahol recovery nincs is vagy olyan korlátozott, hogy semmire sem jó a gyártói szoftvereken kívül, amit persze soha sem adnak oda...
-
Keeperv85
nagyúr
válasz
Thrawn #57235 üzenetére
"A felesleges méretnövekedés nem gond, van elég helye a rendszernek, de ha ez probléma lenne akkor deodexelni lehet a ROM-ot amit én meg is tettem. Erre is a jBartot használtam."
Őőő... mielőtt valakinek ebből a mondatból az jönne át, hogy a deodexelés csökkenti az alkalmazások méretét... Hát én nem kötnék erre fogadásokat. Sőt...
"Magyarításról volt szó, nem tudom minek kevered ide a CWM portolást."
Történetesen azért, mert bajosan rakod fel a magyarított romot nélküle... No nem mintha nem lehetne visszacsomagolni flashtool kompatibilisre, de az nem lesz éppen 5 perces folyamat.
cappa72 ezekre a modellekre még meg tudta oldani szerencsére a recovery-t, ám van ahová forráskódok nélkül nem lehet megcsinálni... és te magad írod a lényeget: "Kernel forrás meg tudod te is jól mikor lesz..." Pont ennyire esélyes a recovery forrás kiadása is bizonyos modellekre.,,,
-
apeelme
addikt
válasz
Thrawn #57235 üzenetére
Látod ez a különbség köztünk, Te a saját eddigi tapasztalataidat szajkózod és ez alapján alkotsz véleményt miközben halvány lila fingod sincs hogy mi folyik a háttérben, amit újfent csak erősít a méretnövekedés és odex/deodex fogalmak keverése.
Ha gondolod konkrét bizonyítékokkal is meg tudlak győzni hogy a jBart-os magyarítás egy nagyon felületes megoldás, és borzasztó messze van a tökéletestől.
-
Keeperv85
nagyúr
válasz
Thrawn #57230 üzenetére
Más nevében nem nyilatkozom, de a CWM portolása addig ilyen egyszerű, még valamelyik félkegyelmű nem ír hozzá új grafikus interfészt a Jiayu-nál. Utána keservesre vált az az egyszerű folyamat...
"Minden adott hozzá, a Jiayu kiad recoveryből telepíthető gyári ROM-ot ami eleve rootolt."
Nem kell root a folyamathoz, ám nyilván megkönnyíti egy ilyen rom kiadás. Mindenesetre én egy kernelforrást jobban favorizálnák...
-
apeelme
addikt
válasz
Thrawn #57230 üzenetére
A jBart-ot és az "5perc alatt tökéletesen magyar lesz" kifejezést NE használjuk már kérem szépen mert egyáltalán nem igaz!
NINCS olyan magyar repo, és NEM is lesz soha ami minden régi és új készüléken kiegészíti a hiányzó részeket 100%-osan!!! Jó esetben 70-80%, és tele lesz "szeméttel" is, olyan részekkel amik sosem lesznek használatban, a felesleges méretnövekedésről nem is beszélek.
Maximum "magyarabb" lesz mint volt...
-
Mercutio_
félisten
válasz
Thrawn #54001 üzenetére
Lehet, hogy nem a kijelzővel van gond, de ha a G4 topicjában beírom a "kijelző" szót a keresőbe, hívás után fekete maradó, illetve zsebben "ok nélkül" felébredő és megnyomódó telókról olvasok.
Aztán lehet, hogy ez tényleg egyedi eset, és 100-ból 2 embernél jelentkezett csak, mint annó az első ZTE Blade-ek esetén ahol ment egymás hergelése -
devast
addikt
válasz
Thrawn #51701 üzenetére
A kernelbe nincs beleégetve az órajel, hanem kiolvassa a cpu-ból a típusát, és aszerint állítja be az órajelet. Láttam már kernel forráskód részletet, technikailag meg lehetne oldani, hogy a sima 6589-et is T-nek lássa. Feltételezem, hogy a GPU órajel is hasonlóképp működik. Csak ahhoz gondolom teljes forráskód kell, minden szirszarral együtt, ehhez azért annyira nem értek
ps: Kiszivárgott mt6582/6588/6592 full specifikáció. Csak én látom úgy, hogy a 6592 tök fölösleges a 6588 mellett ? 6588 viszont jó lesz.
-
Buccer
tag
válasz
Thrawn #51307 üzenetére
Egyre jobb...Nézem a YT videokat mindkettőről, de így sem megy.
A 2 GB RAM-nak van jelentősége akkor, ha nem játszok csak max Angry Birds-öt? Vagy hol van annak jelentősége?
Google naptár megy mind a kettőn vajon? Az még egy fontos szempont, hogy valami asztali géppel szinkronizálható naptár legyen rajta -
minatomiray
csendes tag
válasz
Thrawn #46555 üzenetére
Igen, láttam ezt is, de nekem már 20130819 -es ROM van fent a Basic-en (G4W), ehhez nem kell állítólag a külön FW upgrade (tartalmazza). Mint mondtam, napokig elmegy, akadás és minden baj nélkül, csak zsebben hülyül meg, szarrányomkdom zseben kívül, minden hasít, semmi gond. A zsebbel és a néha előjövő hibával van a gondom, ezt hogy veszi be a kínai (illetve +a leejtés is)....
-
-
Dyingsoul
veterán
válasz
Thrawn #45535 üzenetére
A JIT egy fordító típus, a Java is ezt használja, a java bájtkódból tárgykódot készít emiatt "hordozható" a java nyelv.
Magyarul: a java kódot lefordítja a processzor számára emészthető formában, így a programokat elegendő egyszer megírni, egyszer fordítani és máris futtathatóvá válnak.
-
-
madrac
senior tag
válasz
Thrawn #44282 üzenetére
Sok értelmét nem látom hogy a sim-ek száma alapján 2 teljesen különálló topik van. Ennyi erővel lehetne soc, vagy memória vagy kijelző típus szerint is külön topik, annak se lenne igazából sok értelme. Az 1 sim-es témakörben itt keletkező hsz-ek száma, ahol állandóan rászólnak valakire hogy ez offtopic, simán több, mint azon hsz-ek száma ami a másik témában íródik...
-
interstate76
addikt
válasz
Thrawn #43584 üzenetére
Amennyiben azután is pozitív tapasztalatod volt velük, hogy a pénzed a számlájukra került, akkor ez bizony egy releváns pozitív értékelés az AL mellett. Örülnék neki, ha kiderülne, hogy csak én szívtam velük, ugyanis elég jó akcióik vannak néha, és sajnálnám, ha a továbbiakban teljesen hanyagolnom kellene őket.
(#43586) fateless Igazad van, de szerintem ennél a vitánál sokkal rosszabb az, ha sokakat arra bátorítanak itt, hogy olyan shoptól rendeljenek, ahonnan megjön ugyan az áru, de ha gond van, akkor nem éred el őket. GB-nál ilyen szökőévente egyszer fordul elő, és ezt minimum többszáz vélemény támasztja alá, nemcsak az enyém. A Fasttech a másik olyan shop, amelyikről hasonlóan jókat lehet olvasni, reklamációm még nem volt náluk.
De nem akarom szétoffolni a topikot, szóval én nem írok többet webshop-témában.
-
válasz
Thrawn #43584 üzenetére
Ne menjünk bele egy ilyen parttalan vitába!
Nagyon sokat rendeltem már antelife-ról, vannak rossz és jó tapasztalataim is. Az biztos, hogy nem sietik el a válaszokat egy-egy problémás esetnél. De tudnék ilyeneket mondani más oldalakról is. Pandawill eleinte nagyon jól reagált mindenre, aztán gázok lettek, az elmúlt hónapokban ismét le a kalappal az ügyrendezésük előtt.
Nincs jó és rossz bolt még egy évre kivetítve sem, ahogyan változnak az emberek a cégben, úgy változik a minőség is.
Csak elmérgesedik a helyzet, ha ebbe a "hitvitába" belementek.
MOD
Aki pedig dolgozott már kereskedelemben, tudja, hogy a vevők hozzáállásán mennyi múlik. Ha egy tapló stílusú vevő jön hozzád panasszal, akkor nem úgy segítesz neki, mint ha egy normális. (Ez nem azt jelenti, hogy a vevő taplónak érzi-e magát...) Lehet követelőzni egy ügyben és lehet kulturáltan kommunikálni is. -
melkah
tag
válasz
Thrawn #38419 üzenetére
Ohh es tenyleg, de ez erdekes mert en a fooldalukon levo verziora kattintottam ami eleve 9$al olcsobb mint amit te linkeltel viszont leiras alapjan en nem vettem eszre mi a kulonbseg. Trukkoznek talan a kiskinaiak?
A fooldalon levo de coupon coddal nem mukodo verzio.
Új hozzászólás Aktív témák
Hirdetés
- újszerű iPhone 15 Pro 128GB black titanium fekete titán független 3 év garancia ajándék tok
- Apple iPhone 7 128GB, Yettel függő, 1 Év Garanciával
- Honor 400 Lite Fekete + fülhallgató
- Honor Magic6 Lite 256GB, Kártyafüggetlen, 1 Év Garanciával
- Samsung Galaxy S24 FE 8/128GB Megkímélt,Kétkártyás,Tartozékaival. 1 év Garanciával!
- Turbózd fel géped a jövő RAM-jával!
- Hp USB-C/Thunderbolt 3 dokkolók: USB-C Universal, G2, G4, G5, Hp Elite/Zbook- Thunderbolt 4 G4
- Csere-Beszámítás! RTX Számítógép PC Játékra! I3 10100F / RTX 2060 12GB / 32GB DDR4 / 500GB SSD
- ÁRGARANCIA! Épített KomPhone i9 14900KF 64GB RAM RTX 5090 32GB GAMER PC termékbeszámítással
- Bomba ár! Dell Latitude E7250 - i7-5GEN I 8GB I 256SSD I 12,5" HD I HDMI I Cam I W10 I Garancia!
Állásajánlatok
Cég: PCMENTOR SZERVIZ KFT.
Város: Budapest
Cég: CAMERA-PRO Hungary Kft
Város: Budapest