Hirdetés
- Vegyes társaság jött a szombati hardverbuliba
- Százmilliárd dolláros AI-fegyverkezésbe kezdett az Amazon és a Google
- Így tüzelt el százbillió forintot az AI a héten
- Kétféle módon harcol a forró helyzetekkel szemben az ASUS új, M.2-es SSD háza
- Mérföldkő a szilárdtest akkuknál: fontos lépést tett a QuantumScape
- Házimozi belépő szinten
- Bambu Lab 3D nyomtatók
- Milyen billentyűzetet vegyek?
- AMD K6-III, és minden ami RETRO - Oldschool tuning
- Melyik tápegységet vegyem?
- AMD Navi Radeon™ RX 9xxx sorozat
- Kormányok / autós szimulátorok topikja
- ThinkPad (NEM IdeaPad)
- TCL LCD és LED TV-k
- Vegyes társaság jött a szombati hardverbuliba
Új hozzászólás Aktív témák
-
Frawly
veterán
válasz
#26097408
#734
üzenetére
Igen, a Synaptic Package Managerben kéne lennie a Settings menü - Repositories almenüjében előjövő beállítóablakban kéne lennie Add vagy New gombnak, ami egy szövegbeviteli mezőben engedi beírni az új tároló címét, ott ezt a https://apt.enpass.io/ tárolót megadni, leokézni, legközelebb, mikor indul a Snypatic és frissíti a tárolókat, akkor az Applications résznél már listázni fogja az Enpass-t is, és engedi telepíteni, eltávolítani, frissíteni, stb..
Az meg nagyon helyes, hogy angolul használod a rendszert, ilyen beállításoknál, tutorialok követésénél jól jön, hogy a leírások is angol neveket említenek, könnyebb megtalálni. Meg ha hibaüzenet van, akkor több találat lesz a keresőben az angol hibaüzenetre, kb. 1000× annyi. Ezzel anno én is szívtam, hogy magyarítást kellett leszedni progikhoz, meg nyelvi csomagozni, akkor is félig hibásan voltak lefordítva, és ha találtam is valamihez tutorial, pl. Gimp ,PS, Inkscape, stb., az is angolul emlegette a menük, eszközök neveit, aztán nyomozgathattam, hogy annak a magyar verzióban melyik fordítás felelhet vajon meg, meg pl. Firefox bétánál is 2-3 nap késéssel kaptam meg a friss főverziót, mert várni kellett lokalizációra. Aztán rájöttem, hogy feleslegesen szivatom magam, és kizárólag mindent angolul használok, PC-n, telefonon, mindenhol. Egyrészt nyelvgyakorlásnak sem rossz, másrészt nem lesz félrefordítás, félig fordítottság, meg ilyen útmutatókat is könnyebb a netről követni. Illetve mikor az ember már megszokott egy rendszert, akkor úgyis rutinból használja,n nem olvasgatja el mi van kiírva, hanem kattint arra az ikonra, menüre, gombra, beállítása, amit megszokott, meg nyomja a szokásos billentyűket, onnantól fogva nem számít úgy se, hogy milyen nyelven van a rendszer, lehet akár default US angol is.
Új hozzászólás Aktív témák
- Antivírus szoftverek, VPN
- MEGA AKCIÓ! - Jogtiszta Windows - Office & Autodesk & CorelDRAW - Azonnal - Számlával - Garanciával
- Eredeti Microsoft termékek - MEGA Akciók! Windows, Office Pro Plus, Project Pro, Visio Pro stb.
- Számlás!Steam,EA,Epic és egyébb játékok Pc-re vagy XBox!
- Kaspersky, BitDefender, Avast és egyéb vírusírtó licencek a legolcsóbban, egyenesen a gyártóktól!
- DELL Precision 3430 SFF,i7-8700,8GB,256GB SSD,NVIDIA Quadro P620 VGA,Win11
- í kilenc! AKCIÓS PRECÍZIÓS KÉSZÜLÉK! 7560 i9-11950H 32GB RAM 1TB SSD Nvidia RTX A3000 6GB 1 év gar
- Samsung Galaxy A33 5G / 6/128GB / Kártyafüggetlen / 12Hó Garancia /
- 200 - Lenovo Legion Slim 5 (14APH8) - AMD Ryzen 7 7840HS, RTX 4060 (ELKELT)
- Új könyv: Grandpierre Attila: Az élő világegyetem könyve
Állásajánlatok
Cég: Laptopműhely Bt.
Város: Budapest
Cég: PCMENTOR SZERVIZ KFT.
Város: Budapest


