Hirdetés

Új hozzászólás Aktív témák

  • KEndre

    HÁZIGAZDA

    válasz moonman #58 üzenetére

    "mint mondta – akkor is lenyomják a konkurenciát, ha beledöglik („So it may be my last breath at Microsoft, but we're going to be there, working away, building share”)."
    valahogy nem stimmel a fordítás. az eredeti igaz, a magyar szokásos bulvárbullshit. "talán az utolsó lehelletemmel is, de ott leszünk, keményen dolgozunk, piacot szerzünk."

    Erre csak azt mondanám, hogy Pali fordítása nagyon is visszaadja Ballmer eredeti mondandóját. Egyébként nem véletlen, hogy az eredeti kiszólás is ott van angolul...

    Piacot szerezzünk az ellenféltől vagy lenyomjuk, tulajdonképp majdnem mindegy. De ha nem mindegy, az egész beszélgetés hangulatát érzékelve a cukkolós lenyomjuk őket sokkal életszerűbb.

    Ugyanez igaz szerintem az utolsó lehelet és a beledöglik esetére is.

    Ballmer ilyen, és jól van ez így. :K

Új hozzászólás Aktív témák