Hirdetés
Új hozzászólás Aktív témák
-
Ptech
addikt
válasz
DanteHix
#157
üzenetére
Igen, ez valóban így van, de azt is figyelembe kell venni, hogy nem lehet MINDENT szószerint lefordítani, amit mondanak, mert aki csak olvassa, az nem is látná, mi történik. Egyértelmű helyzetekben emiatt sokat rövidítenek, nem írják le ugyanazt, hogy a néző a színészek előadását is lássa, ne csak a feliratokat olvassa.
Én is fordítottam már filmet (pl: StopShop-jééé, jó a nicked
) és bizony kompromisszumokat kell kötni, nem szószerint fordítani, hanem egyértelmű, de rövidebb verziót választani. Ezt minden filmnél így csinálják, ha nézel feliratosokat, észrevehető.
[Szerkesztve]
Új hozzászólás Aktív témák
- Alienware 17r4 olvass
- 245 - Lenovo LOQ (15IRX9) - Intel Core i7-13650HX, RTX 4060 (ELKELT)
- Gamer PC-Számítógép! Felsőkategória! R7 9800X3D / RX 9070XT / 32GB DDR5 / 2TB SSD / Noctua !
- Eladó Dell Latitude 7440 Új állapotban i7-1365U 32 GB DDR5 RAM 1TB SSD Dell pro support garancia
- PC Architech Shop Számítógép és hálózat szerviz
Állásajánlatok
Cég: Laptopműhely Bt.
Város: Budapest
) és bizony kompromisszumokat kell kötni, nem szószerint fordítani, hanem egyértelmű, de rövidebb verziót választani. Ezt minden filmnél így csinálják, ha nézel feliratosokat, észrevehető.
