Hirdetés

Új hozzászólás Aktív témák

  • gabor.79

    aktív tag

    "Szó szerint az Unreal Engine lesz a Nintendo Switch motorja" - szokásos Abu85-féle bullshit. Minek kell odaírni, hogy "Szó szerint"? Milyen többletjelentése van ennek? Vagy szokott lenni olyan, hogy bizonyos hardvereszközök motorja nem szó szerint az, amit leírnak?

    Vagy Abu85-öt kilóra fizetik? A hír is tele van szóismétlésekkel, a második bekezdésben például a konzol szó háromszor szerepel. Tényleg nincs szinonimája? Nem lehet máshogy megfogalmazni? Vagy csak a szerzőnek nincs szókincse?

    De ha már bullshitel, akkor miért nem csinálja rendesen? Úgy is fogalmazhatott volna, hogy "Szó szerint az Unrel engine lesz a Nintendo Switch úgymond motorja".

    Egyébként pont a lényeg nem derül ki a sok rizsából: a Nintendo biztosítja az Unreal 4 motort a fejlesztőknek (pl. közvetlen linkkel vagy könnyen megvásárolható development kit részeként), vagy maguknak kell gondoskodniuk a beszerzésről?

    "A konstrukció hatása kétirányú." - Magyartalan bullshit.

    "mivel a Switch egy kifejezetten játékra szánt rendszer, vagyis a vásárlóbázisa nyilván erre fogja használni" - Ha a címből indulunk ki, annak a jelentése az, hogy a Nintendo Switchbe beépítették az Unreal Engine-t, akkor nyilvánvalóan nem vállalatirányítási rendszert fejlesztenek rá - de akkor a fenti idézet második részét minek kell odaírni? Nincs többletjelentése, csak a tömeget növeli, az olvasó idejét rabolja.

Új hozzászólás Aktív témák