- AMD K6-III, és minden ami RETRO - Oldschool tuning
- NVIDIA GeForce RTX 5080 / 5090 (GB203 / 202)
- Tálaljuk a februári hardverlevest
- Milyen billentyűzetet vegyek?
- Milyen belső merevlemezt vegyek?
- AMD Ryzen 9 / 7 / 5 9***(X) "Zen 5" (AM5)
- iPad topik
- SSD kibeszélő
- Epson nyomtatók
- Milyen CPU léghűtést vegyek?
-
PROHARDVER!
Ajánlott ingyenes Windows programok
Androidos kérdéssel irány az Android alkalmazások topik!
Új hozzászólás Aktív témák
-
BitRider
senior tag
-
Vesa
veterán
válasz
gergo5991 #51904 üzenetére
Nem véletlenül találták ki a szinkront és a feliratozást! Ez a két megoldás működik jól, de egyik sem real-time.
Az automatizálás az általam korábban leírtakon túl, éppen az általad felvetett probléma miatt sem működne egy élő stream-ben. Kimarad egy szó, amit azonosítani kéne, mert elfelejti a színész, és már borul is az egész sor. -
Vesa
veterán
válasz
gergo5991 #51898 üzenetére
Ez így eléggé értelmetlen. A Petike szó még hagyján, mert előfordulhat, hogy az egész műsorban csak egyszer szerepel ez a név -bár ezt is szinte ki lehet zárni, nyilván többször is szerepel egy karakter-, de minden más esetben általános szavakról lesz szó a mondat elején, amiből nem lehet megállapítani, hogy melyik fájlt kéne bejátszani. De még ha egymás után jönnek is a fájlok, akkor is jelentős lenne a lag. Elcsúszna az egész a fenébe, mondjuk van egy gyorsabb dialóg -pl. az egyik színész a másik szavába vág veszekedés közben, oda, vissza-, és már másodpercekkel járnál odébb a fájlokkal, össze-vissza feliratozva az előadást.
Ez a kézi fordító szépen demonstrálja, mekkora a lag, pedig ez kifejezetten gyorsnak számít.
A feliratoknál lehet állítani a font méretét! Vagy ha feliratozod, akkor eleve csináld nagyobb méretű fontokkal és akkor nem okoz gondot az olvasása idősebbeknek sem.
-
válasz
gergo5991 #51896 üzenetére
Kizárt hogy van olyan amit akarsz, mert más a szórend a nyelvekben, ill. kontextustól is függ egy-egy szó jelentése, így legfeljebb teljes mondat vagy nagyobb mondatrész befejezése után létezhet olyan, hogy kiírja a fordítást, már ha értékelhetőt akarsz. Ha értelmetlen is jó, akkor lehet persze szóról szóra is csinálni ilyet, de az tényleg, szó szerint értelmetlen lesz. Persze léteznek szöveget fordító programok, de nem szavanként fordítanak, és azok is pontatlanok. Ha jól tudom a Microsoft is csinált már ilyet, a Teams-be be is van építve, de a magyar nyelv nem tartozik közéjük, valszeg soha nem is fog, mert a mi hazánk nem piac, nem éri meg magyar nyelvre ilyet fejleszteni.
De utóbbi ellenére is, az ilyen fordítások még mindig elég pontatlanok tudnak lenni, nem véletlen, hogy bárki, aki komolyan gondolja az ilyen fordítást, az tolmácsot, ill. szinkrontolmácsot alkalmaz.
Vagy ha úgy érted, mint amit a youtube csinál, az megoldható, be is van építve a youtube-ba, persze az is nagyjából mondatokat fordít (nem tudom, hogy magyarról működik-e. tippre nem működik). -
Creepy
tag
válasz
gergo5991 #41286 üzenetére
[Sweet Home 3D.] Nagyon könnyű a kezelése és ráadásul magyar nyelven is elérhető.
-
Sk8erPeter
nagyúr
válasz
gergo5991 #34966 üzenetére
"OMG", talán ha elsőre is értelmesen fogalmaztál volna, akkor nem futottunk volna tök felesleges köröket, és már rég túl lennénk az egészen. (Most sikerült leírnod érthetően, írhattad volna ugyanígy elsőre is.) Lényegében a kérdésed az, hogy létezik-e olyan bot, ami a világ összes játékára tök jól működik. Nyilván nincs ilyen, ha végiggondolod, minden játék más, a botnak valahonnan tudnia kellene, hogy mégis mi a cél, mit kell összeszedni/kikerülni/lelőni/stb. Tehát programozni kell az ilyen specifikus botokat, be kell tanítani, mi a dolga.
Még egyet elárulhatnál: mi értelme egy bottal lejátszatni azt a játékot, ami ezek szerint egy bizonyos nehézségi fok után játszhatatlan? Vagy csak haveroknak szeretnéd megmutatni, milyen ügyes voltál?
-
Sk8erPeter
nagyúr
válasz
gergo5991 #34962 üzenetére
"mennyire nehéz csinálni eggyet (és miben kell) [...] Online web-es játékrol van szó"
Ha ezek a kérdések felmerülnek benned, akkor ne akarj böngészőalapú játékot fejleszteni, nagyon nem kezdőknek való feladat, főleg, ha az sem tiszta, milyen nyelvekben tudod ezt megtenni.
Új hozzászólás Aktív témák
Hirdetés
- One otthoni szolgáltatások (TV, internet, telefon)
- iPhone topik
- Ingatlanos topic!
- AMD K6-III, és minden ami RETRO - Oldschool tuning
- NVIDIA GeForce RTX 5080 / 5090 (GB203 / 202)
- Poco F6 5G - Turbó Rudi
- Cisco vizsgák (CCNA, CCNP, CCIE)
- Megjelent a Poco F7, eurós ára is van már
- Tálaljuk a februári hardverlevest
- Beszántaná a marketingért felelős részlegét az Intel
- További aktív témák...
- Sea of Thieves Premium Edition és Egyéb Játékkulcsok.
- Windows 10 11 Pro Office 19 21 Pro Plus Retail kulcs 1 PC Mac AKCIÓ! Automatikus 0-24
- Számlás!Steam,EA,Epic és egyébb játékok Pc-re vagy XBox!
- Játékkulcsok olcsón: Steam, Uplay, GoG, Origin, Xbox, PS stb.
- Bontatlan - BATTLEFIELD 1 Collectors Edition - Játékszoftver nélkül
- NJOY Aster 3K 3000VA/2700W Rack Szünetmentes Táp
- ÚJ HP EliteBook 840 G8 - 14"FHD IPS - i5-1145G7 - 32GB - 512GB SSD - Win10 - 6 hónap Garancia
- LG 65B4 - 65" OLED - 4K 120Hz 1ms - NVIDIA G-Sync - FreeSync Premium - HDMI 2.1 - PS5 és Xbox Ready
- Újra Akcióban!!! Ducky One 2 Mini és SF billentyűzetek a bolti ár töredékéért! Számla+Gari
- Csere-Beszámítás! Sapphire Pure RX 7900XT 20GB Videokártya! Bemutató darab!
Állásajánlatok
Cég: Promenade Publishing House Kft.
Város: Budapest
Cég: CAMERA-PRO Hungary Kft
Város: Budapest