Hirdetés

Új hozzászólás Aktív témák

  • SaGa59

    őstag

    Hír a Halál Ellen fordításról. Már addig eljutottam, hogy a játék első fél-egy órája magyarul játszható. És meg kell mondjam, kemény lesz. Benne van a teljes SGM, a szövegei kicsit átgyúrva, hogy ne lehessen csak úgy beemelni a korábbi fordítást (ezért tart olyan soká, pl. ebben kb kétszer olyan hosszú az sgm_dialogs.xml, mint a 2.2-ben volt.).

    Nos úgy kezdődik, hogy lelőtték a helikopterünket, 3 félhalott túlélő, egy 60%-ra amortizált Hajnal páncél, aminek a golyófogó képessége gyakorlatilag 0, egy sárgába roggyant (nem bírták a zuhanást a cuccok) AKS 74U, egy pisztoly, két tár lőszer. Némi beszélgetés után 3 féle lehetőség van továbblépni. Az első kettőben kicsit később kapsz a nyakadba négy oldalról egy össztüzet (el lehet futni, ha ügyes vagy, de a romos AK-val hátulról, 5 lépésről sem sikerült fejbelőni az egyiket, csak talán 4.-re), a harmadikban meg 8 vérszívót. Ja, mindezt éjjel, vak sötétben...

    Még a 8 vérszívó volt a könnyebb ellenfél... Zöldfülű szinten teszteltem...

    Szóval lesz vele küzdés az biztos. A sztorija jó, van benne árulás, fordulat, ahogy kell.

    Viszont sajnos még nagyon sok hátra van a fordításból. A sztoriján kívül úgy tűnik sok SGM-es feladat is megjelenik, de nem tudom megmondani, mi az, ami nem, így kénytelen vagyok az egészet lefordítani. Amit lehet azért átemelem a 2.2 magyarításból, köszönet érte a fordítójának.
    Illetve van benne egy titkos kód, amihez orosz ABC-t kellene használni, na ezt nem tudom, hogy oldom meg. Itt scriptet is kell majd módosítani valószínűleg.

Új hozzászólás Aktív témák