Hirdetés

Keresés

Új hozzászólás Aktív témák

  • lj510126

    tag

    válasz doc #163 üzenetére

    Nem tudom mi az a Vim! Kerestem, de nem igazán találtam rá.

    Ilyen felirat szinkronizáló szoftver még a Substitles Translator - www.mironto.sk
    Hátránya, hogy ez valóban a már valamilyen nyelven meglévő felirat fordítására szolgál, nem a két különböző nyelven már meglévő felirat utólagos összehangolására. (Nem lehet külön-külön korrigálni az egyik file-t - pl. újabb sort beszúrni, törölni az egyikben -, csak egyszerre mindkettőt.

    Jobb híján most úgy kezdtem hozzá, hogy egy Excel file két egymás mellett lévő oszlopába bemásoltam egy-egy felirat file-t. Ezáltal egyszerre lehet mozgatni, görgetni mindkét file-t, szükség esetén külön-külön is módosítani őket, majd a sorok egymás mellettiségét ismét szinkronba hozni.

    Nagyon macerás, fárasztó és monoton munka ez is. A végén viszont talán lesz egy olyan jó időpont adatokkal és megfelelő magyar szöveggel is rendelkező állomány, amelyet talán majd át lehet másolni valamilyen felirat szöveg állományba is.

    Nehezen tudom elképzelni, hogy csak ilyen macerás megoldás létezne egy egyszerű probléma megoldására.

  • lj510126

    tag

    Sziasztok!
    Olyan problémám van, hogy ha találok egy nem szinkronizált filmet, majd egy hozzátartozó magyar szöveget, akkor az időbeni szinkronokkal gond van (olykor a fordítással, a szöveggel is). Ezért általában sikerül találni egy angol nyelvű szöveget is ugyanehhez a filmhez, amelynél már nagyjából jól vannak beállítva a szövegek időpontjai (a minimális eltérést már könnyen lehet korrigálni mondjuk a Subtitle Editor segítségével).

    Tehát adva van két különböző nyelvű szöveg file.
    Az egyiknek az időpont adatait kellene átmásolni a másik file-ba.

    Ez egy normál szövegszerkesztő programmal eléggé macerás megtenni, mert minden egyes sornál ki kell jelölni az időpont adatokat, majd copy + paste módszerrel áttenni a másik (egymás mellett nyitva lévő) másik file-ba. A film hosszától függően hosszú és idegőrlő, nagy figyelmet igényló ugyanakkor monoton munka. (Egy filmnél megcsináltam, majdnem beleőszültem.)

    Létezik-e olyan program, amelyben egyszerre, egymás mellé kinyitott formában mutatja mindkét szöveget, majd egyszerűen végighaladva a sorokon, egyszerű módon kijelölhetővé és átmásolhatóvá teszi a pontosításra ítélt adatokat.

    Valami egyszerű, szinte szövegszerkesztő primitívségű programra gondoltam, amelyben még a film megjelenítése sem szükséges (a végső pontosításra már adva van a Subtitle Editor, ahol több segítő módszer is adott a végső pontosításra).

    Tudna valaki valami ötletet adni nekem ebben? Köszönet előre is!

Új hozzászólás Aktív témák