Hirdetés
- Otthoni IPTV megvalósítási lehetőségek?
- Milyen házat vegyek?
- Projektor topic
- Milyen asztali (teljes vagy fél-) gépet vegyek?
- Mélynyomó? Nem, kompakt Chieftec ház!
- Mennyibe fog kerülni a Steam Machine?
- Kettő együtt: Radeon RX 9070 és 9070 XT tesztje
- Olcsó vs. drága egér: melyiknél érzed meg igazán a különbséget?
- Menekül a HEVC licencdíja elől a HP és a Dell
- Milyen billentyűzetet vegyek?
-
PROHARDVER!
Először is megkérünk minden kedves kollégát, hogy kérdés előtt a téma összefoglalót olvassa el.
Új hozzászólás Aktív témák
-
Sanyesz.
őstag
Na, hogy tiszta vizet öntsünk a pohárba.

Érdekes, hogy szerintem mindketten olyan ROM-ról írtok, amit egyiktek sem használ. Feltételezem, hogy Domino85 kolléga elsősorban a G3-ra gondolt. Arra valóban létezik közkézen forgó magyarított ROM, nyilván nem tökéletesen magyar, de nem is cél a 100% elérése, csak a közelítése.
Tudtommal Te annak idején eTotalk ROM-mal vetted a G3-t, csak közben már eladtad. Arra is emlékszem, hogy többször és többen kérték, segíts a G3 magyarításában, mentsd le a ROM-ot és tedd közzé nekünk. Ha jól emlékszem, ez nem történt meg, mert valami vélt vagy valós sértődés volt az ügyben.
Közben okafogyottá vált a dolog, mert hungobungo kolléga adott instrukciókat és repo-t a magyarításhoz.Nem tudom, kinek van fogalma arról, mekkora "babra" munka egy magyar repo csomag összeállítása vagy tökéletesítése. Kb. 100 apk-ról beszélünk, melyek közül pl. a Settings csekély 3000 sornyi nyelvi kifejezést tartalmaz
. Minden tiszteletem azé, aki annak idején nekifutott a fordításnak. Én csak toldozgatom-foltozgatom, most éppen a 4.1.2-t és az se "piskóta", mert pl. válogasd ki 1000 kifejezésből, hogy melyik nincs lefordítva. 
Erős pejoratív kisugárzása van a többször időjelbe tett "szinte tökéletes" kifejezésnek.
Nyilván egyszerűbb egy kvázi kész repo csomagot elkérni és annak alapján ROM-ot fordítani, mint nekiállni és napokat játszadozni az XML fájlokkal. De köszönöm a"bókot" a magam és mindazon kollégák nevében, akik vették a fáradtságot a fordítás tökéletesítéséhez.Etotalk ROM-at annak érdemes "vásárolni", aki nem tud vagy akar ROM cserével, magyarítással bíbelődni. Nem az ára sok, hanem azok a korlátok, amik vele járnak.
Új hozzászólás Aktív témák
- Samsung Galaxy Watch6 Classic - tekerd!
- Spórolós topik
- Otthoni IPTV megvalósítási lehetőségek?
- Lexus, Toyota topik
- Samsung Galaxy S25 Ultra - titán keret, acélos teljesítmény
- Automata kávégépek
- Futás, futópályák
- Flint 2 OFF topik
- potyautas: A Magyar Néphadsereg emlékére
- World of Tanks - MMO
- További aktív témák...
- Dell Precision 7560 - Intel Core i9-11950H RTX A4000 32GB 1TB SSD FHD
- magyar billentyűzet - 151 - Lenovo LOQ (15IAX9) - Intel Core i5-12450HX, RTX 4060
- Samsung Galaxy S23 Ultra 5G 512GB, Kártyafüggetlen, 1 Év Garanciával
- Apple iPhone 16 256 GB Black Apple Garancia Beszámítás Házhozszállítás
- ÁRGARANCIA!Épített KomPhone Ryzen 5 4500 16/32/64GB RAM RTX 3060 12GB GAMER PC termékbeszámítással
Állásajánlatok
Cég: PCMENTOR SZERVIZ KFT.
Város: Budapest
Cég: ATW Internet Kft.
Város: Budapest


. Minden tiszteletem azé, aki annak idején nekifutott a fordításnak. Én csak toldozgatom-foltozgatom, most éppen a 4.1.2-t és az se "piskóta", mert pl. válogasd ki 1000 kifejezésből, hogy melyik nincs lefordítva. 
Nyilván egyszerűbb egy kvázi kész repo csomagot elkérni és annak alapján ROM-ot fordítani, mint nekiállni és napokat játszadozni az XML fájlokkal. De köszönöm a"bókot" a magam és mindazon kollégák nevében, akik vették a fáradtságot a fordítás tökéletesítéséhez.

