Hirdetés

Új hozzászólás Aktív témák

  • philoxenia

    MODERÁTOR

    válasz Arolotifar #92 üzenetére

    Streamen is voltak már "maszek" feliratok teljesen korrekten. Most azonban előfordul némelyik platformon, hogy csak a CC felirat elérhető, automatikus fordítással. Azonban az említett konkrét sorozat nem ilyen. Még a végén ki is írják, hogy kinek a műfordítását használták föl. Egyes szövegrészek szó szerint lettek átemelve. Azért nagyon fájó a lektorálás hiánya, mert egy nyolcadikos diákkal átolvastatva, már kijavítható lenne. Anno a JLX kiadónál voltak hasonlók a '90-es években, azokon érezhető volt, hogy a fordító vagy nem anyanyelvi, vagy nagyon régen elszakadt az anyaországi magyartól és második anyanyelvként használja legföljebb a magyart. Akkoriban nagyon magas szintű volt a műfordítás, részben politikai okokból is. (pl. Göncz Árpád), így nagyon feltűnő volt a különbség.

Új hozzászólás Aktív témák