Új hozzászólás Aktív témák
-
Tasunkó
őstag
válasz
Acélfarkas
#26
üzenetére
TV-nél is lehetne funkció, hogy bejelölök egy területet ahol a felirat szokott lenni és ráfuttatja az érthető feliratot. De gondolom nem lesz, mert nagyon szerény a célközönség, és ezzel nem lehet tv-t eladni hogy lefordítja a feliratot, hiszen olyat többnyire senki nem néz, amiben van felirat. Nem olyan mint a 3D volt, hogy egy darabig lehetett rá gerjeszteni.
-
arnyekxxx
veterán
válasz
Acélfarkas
#26
üzenetére
berakod a képet (vagy megmutatod a telefonodnak, erről el is felejtkezem, pedig használom) és ott a fordítás. Panaszkodhatsz, hogy ennek semmi értelme igy, akkor előtted a lehetőség nekiállni szótárazni, ha az kényelmesebb és gyorsabb. Vagy megtanulsz japánul.
-
cinemazealot
addikt
válasz
Acélfarkas
#26
üzenetére
Kamerán keresztül már most valós időben fordítja az észlelt szöveget a Google Translate. Ha a kamera elé teszed a képregényt, akkor max. 1-2 másodperc után ott lesz a lecserélt szöveg. Átmozgatod a kamerát vagy görgeted a képregényt, 1-2 másodperc és már ott is vannak az olvasható szövegek.
-
-
arnyekxxx
veterán
válasz
Acélfarkas
#24
üzenetére
Nem, képenként kell ráengedned, de nem is az volt a kiindulási feladat, hogy realtime lecseréli a weboldalon a japán szöveget comic sans magyar szövegre, hogy te észre se vedd a működését, viszont nem kell hozzá külön OCR meg külön program meg stb, csak a képet átrakod a lensbe és megnyomod a forditás gombot.
-
Folyamatában online fordítgat míg én olvasom a mangát? Ergó nem kell semmit csinálni pluszban?
-
arnyekxxx
veterán
válasz
Acélfarkas
#7
üzenetére
a g Lens simán lefordítja képről a szöveget
-
powerage76
csendes tag
válasz
Acélfarkas
#7
üzenetére
https://toriitranslate.com/
-
-
Számodra igen. És még sokan szeretjük, de olvastam pár szakmai topikban, hogy nem csípik pl a dizájnt amit a mozzila kreál böngészőhöz, nem lehet megszokni pl a levelezőt... És egy apple vagy bármely versenytárshoz hasonlítják
Pedig személyre szabhatóságban is élén jár +említett configok. Az egyik utolsó dínó
-
ceia
őstag
És lám, a nagyok közül még mindig a Firefox a legfelhasználóbarátabb.
Számomra nem kérdés, az a legjobb!
-
válasz
ergoGnomik
#17
üzenetére
Vagy egy szűrővel pl ublock origin ezeket normálisan lehet kezelni. Tudok a manifestről, de találsz olyan böngészőt, ami élből elutasítja a dark UI/UX és privacy butaságokat.
#15 Tasunkó
Ha user.js nélkül feldobsz egy librewolf vagy brave böngészőt, pár kattintással dobsz bele 1-2 plugint / configot, élhetőbb lesz a mindennapi használat. Ezután adhatsz hozzá szűrőlistát, saját preferenciát. Máris elhárítható az éáy, de ha elakadsz, Youtube-on találsz tökjó bemutatókat a használatáról#11 danih
Igazad van abban, hogy sokan nem szeretnek fork/debloat és más hasonló dolgokkal szöszölni, a librewolf alapból korrekt configot tartalmaz privacy ügyekben, ezért felhasználó szemmel jobb mint pl a firefox / chrome alapból. Ráadásul transzparens a projekt, szóval teljesen átlátható minden módosítás, változtatás
TL;DR
vannak jó fork-ok chome/firefox-ból, érdemes rászánni egy kis időt és megmarad a régi, gyors szörfözés élménye. Ezzel nem teszem le a voksom egy böngésző mellett, inkább súlyozottan érdemes használni egyet pl tartalomfogyasztásra, egy másikat alkotáshoz vagy személyes dolgaidhoz szvsz -
tibaimp
nagyúr
Helyes, jó ez így!
-
Tasunkó
őstag
A reklám based google jobban zavar, hogy a találat már szinte csak webshopokat jelent. Lassan megszűnik a régi internet, és már csak egy hirdetőújságban keresgélek.
-
miqlas
őstag
A FF AI-sz@rát tudom kezelni. Ami - engem - bosszant, az a Google keresések elején megjelenõ / kikapcsolhatatlan AI-based overview!
-
danih
veterán
Aki nem forkozni akar hanem ragaszkodik valamelyik "nagyhoz" annak itt van ez: https://justthebrowser.com/
-
cinemazealot
addikt
Találó, hogy a cikk címlapi képe is mesterségesen generált.
-
A képregények/mangák képsorozatként vannak felrakva, így a fordítóprogramok nem is fognak működni rajta. Ahhoz kombinálni kéne ocr programmal ami kiolvassa a szöveget, azrán kéne mégegy program mellé, ami a lefordított szöveget lecseréli a képen lévővel úgy hogy a formátuma közben ne változzon. Szóval jóideig erre még ne számíts.
-
100%.
Alapból ne legyen, külön kelljen felrakni (nem csak engedélyezni)! Aki ahhoz is hülye, azt ne tegyük ki az AI-nak!
-
kilua
senior tag
Ja mindenki a Firefoxot szidja és a bravet dicséri manapság.
Brave: "Leo chat" 🙃
Mondjuk a fordítás néha jól jön. Nem mindenki beszél kínai/japán nyelveken. De hogy képregényben/mangában lévő szöveget leforditana valami csak úgy felhasználó barát módon? Na az még nem megy.
-
Alusky
senior tag
Köll. És lehetőleg tényleg maradjon is úgy ahogy állította a user minden frissítés után. Sokaknak ez nem erőssége...
-
hokuszla
senior tag
köll
Új hozzászólás Aktív témák
Hirdetés
- sziku69: Fűzzük össze a szavakat :)
- iPhone topik
- Éjszakai műszak
- Projektor topic
- Gumi és felni topik
- Képregény topik
- Genshin Impact (PC, PS4, Android, iOS)
- Intel Core i5 / i7 / i9 "Alder Lake-Raptor Lake/Refresh" (LGA1700)
- Külföldi prepaid SIM-ek itthon
- Kormányok / autós szimulátorok topikja
- További aktív témák...
- Ableton Live 12 Suite Education
- Xbox / Microsoft Store feltöltőkártya kód (digitális, HU) több címlet, több db, azonnal, olcsón
- Játékkulcsok ! : PC Steam, EA App, Ubisoft, Windows és egyéb játékok
- Microsoft és egyéb dobozos retro szoftverek
- Játékkulcsok olcsón: Steam, Uplay, GoG, Origin, Xbox, PS stb.
- LENOVO ThinkPad 13 - i7-7500U, 8GB RAM, 256GB SSD, új akku, számla, 6 hó gar
- AKCIÓ! Apple MacBook Pro 14 M4 Max 48GB RAM 1TB SSD notebook garanciával hibátlan működéssel
- Xiaomi Mi 10T Pro 256GB, Kártyafüggetlen, 1 Év Garanciával
- AKCIÓ! Inno3D 3X RTX 4080 Super 16GB videokártya garanciával hibátlan működéssel
- AKCIÓ! Sony PlayStation 5 825GB SSD lemezes konzol fejhallgatóval garanciával hibátlan működés
Állásajánlatok
Cég: Laptopműhely Bt.
Város: Budapest

