- Személyesen Zuckerberg toborozza a szuperintelligenciát építő AI-csapatot
- Bemutatkoztak a be quiet! Pure Power 13 M szériás tápjai
- Miért nem működik a 4K 60 Hz minden HDMI kábellel?
- AI-ra, játékra, mindenre kiváló lehet a Gigabyte új PC-je
- Hamarosan kapható a Razer új, kábelmentes töltéssel kecsegtető egérpadja
- Sony MILC fényképezőgépcsalád
- TCL LCD és LED TV-k
- Kormányok / autós szimulátorok topikja
- AMD K6-III, és minden ami RETRO - Oldschool tuning
- Nvidia GPU-k jövője - amit tudni vélünk
- Házimozi haladó szinten
- NVIDIA GeForce RTX 3060 Ti / 3070 / 3070 Ti (GA104)
- Miért nem működik a 4K 60 Hz minden HDMI kábellel?
- Intel Core Ultra 3, Core Ultra 5, Ultra 7, Ultra 9 "Arrow Lake" LGA 1851
- Milyen billentyűzetet vegyek?
Új hozzászólás Aktív témák
-
L3zl13
nagyúr
válasz
TESCO-Zsömle #399 üzenetére
Régen roppantmód idegesített, ha a fordítás nem volt konzisztens. Pl ott a Starship Troopers, ahol a 3 filmben 3 különböző fordítása van az Arachnid-nak
Érdekes, engem sokkal jobban zavart, hogy a 2 folytatás hulladék volt... -
Plata
félisten
válasz
TESCO-Zsömle #399 üzenetére
Kicsit off.De szerintem tényleg viccesek azok a nevek Star trek Enterprise-ban.
Szeretem a Star Trek-et minden sorozatot láttam,kivéve a diszkó sorozatokat,az nekem nem Star Trek.Picard sorit szeretem.Ha kérdeznéd miért nem csípem diszkót,azért mert én klingon párti vagyok és a diszkóban azok valami mutáns zombik lettek.Plusz amúgy is tele van az egész diszkó sorozat bődületes marhaságokkal. -
Mike
veterán
válasz
TESCO-Zsömle #399 üzenetére
A Harry Potter elég konzisztens. Plusz a műfordítás sosem tükörfordítás.
-
Bad Pritt
félisten
válasz
TESCO-Zsömle #399 üzenetére
Az a baj, hogy nem csak a tényleges jelentést kellett figyelembe venniük, hanem egyéb tényezőket, pl. milyen nyelvjátékok vannak az eredeti kifejezésben, mi működhet magyarul, hangtanilag a magyar szó mennyire más, mint az eredeti hungarian, az alliterációt, stb.. Legjobb példa amúgy a Severus Snape - Perselus Piton fordítás, ami akár maradhatott volna eredetiben is, de akkor az angolul nem tudó olvasók, nézők számára elvész a név többletjelentése (Snape - snake - kígyó - negatív karakter), szóval kellett egy magyar változat, viszont akkor már a keresztnevét is változtatták, hogy megmaradjon az eredeti alliteráció és a név dallama is.
Attól amúgy én is kivagyok, mikor egy elfogadott kifejezést valaki felülír egy későbbi fordításban, vagy még rosszabb, ha eredeti szövegben.
Új hozzászólás Aktív témák
Hirdetés
- Amazfit Active 2 NFC - jó kör
- Kerékpárosok, bringások ide!
- Tőzsde és gazdaság
- Kazy Computers - Fehérvár - Megbízható?
- Sony MILC fényképezőgépcsalád
- Autós topik
- zebra_hun: Hűthető e kulturáltan a Raptor Lake léghűtővel a kánikulában?
- TCL LCD és LED TV-k
- Folyószámla, bankszámla, bankváltás, külföldi kártyahasználat
- EAFC 25
- További aktív témák...
- BESZÁMÍTÁS! GIGABYTE AORUS MASTER RTX 3070 8GB GDDR6 videokártya garanciával hibátlan működéssel
- LG 65C2 - 65" OLED evo - 4K 120Hz 1ms - NVIDIA G-Sync - FreeSync Premium - HDMI 2.1 - PS5 és Xbox!
- www.LicencAruhaz.hu OLCSÓ & LEGÁLIS SZOFTVEREK 0-24 KÉZBESÍTÉSSEL - Windows - Office - ÖRÖK GARANCIA
- iKing.Hu - Motorola Edge 50 Ultra - Nordic Wood - Használt, karcmentes
- ÁRGARANCIA!Épített KomPhone i5 13400F 32/64GB RAM RTX 4060 Ti 8GB GAMER PC termékbeszámítással
Állásajánlatok
Cég: PCMENTOR SZERVIZ KFT.
Város: Budapest
Cég: PC Trade Systems Kft.
Város: Szeged