- Apple notebookok
- Azonnali VGA-s kérdések órája
- NVIDIA GeForce RTX 4080 /4080S / 4090 (AD103 / 102)
- MILC felhasználók szakmai topikja
- Milyen egeret válasszak?
- Mikrokontrollerek Arduino környezetben (programozás, építés, tippek)
- Vezeték nélküli fülhallgatók
- VR topik (Oculus Rift, stb.)
- NVIDIA GeForce RTX 3080 / 3090 / Ti (GA102)
- Milyen TV-t vegyek?
Hirdetés
-
Duotts F26 - megoldjuk erőből
ma 1500 watt összeteljesítményű biciklit kaptunk tesztre, amely a legalitás összes határán túl van, kontrollálni nem könnyű, de néha óriási élmény is.
-
QLC-s Team Group SSD jön a PCI Express 4.0-s halmaz belépőszintjére
ph A vállalat fél évtizedes jótállással kísért újdonságát tárhelymérettől függően 512, 1024, valamint 2048 TBW tartósságra hitelesítették.
-
The Witcher - Jön az 5. évad, ezzel együtt pedig elkaszálták a sorozatot
gp A negyedik szezon forgatása a napokban kezdődött el, kíváncsian várjuk mikor láthatjuk a végeredményt.
Új hozzászólás Aktív témák
-
Yutani
nagyúr
Véletlenül láttam meg ezt a bejegyzést, de rögtön meg is néztem, kipróbáltam. Munkám során sokszor kell egy-egy fejlesztés rövid leírását magyarról angolra fordítanom, eddig a GTr-t használtam, ami csak nagyjából volt jó, sokat kellett rajta javítanom, de ez sokkal pontosabban fordít, azaz ahhoz van igen közel, amit magam fordítok le.Nyilván a speciális szakmai kifejezéseket nem találja el, de ez nem is várható el tőle, a normál szöveg fordítása nagyon jól megy neki. Küldöm én is tovább a kollégáimnak.
Köszönöm a figyelem felhívást!
Kiegészítés: Vajon subtitle fordításra is jó lehet?
[ Szerkesztve ]
#tarcsad