Hirdetés
Legfrissebb anyagok
- 4K-s okosmonitor huppant le az MSI tervezőasztaláról
- Almás felhangokat pendít meg a Cougar legújabb, E-ATX-es háza
- A kelleténél jobban lebutítja egyes GeForce RTX 5090-es VGA-it a Zotac
- Komoly technikai frissítést kap a Grand Theft Auto V
- És akkor bevillant a nagy ötlet: miért ne lehetne hűteni egy tápcsatlakozót?
PROHARDVER! témák
- OLED TV topic
- Milyen billentyűzetet vegyek?
- OLED monitor topic
- NVIDIA GeForce RTX 5080 / 5090 (GB203 / 202)
- NVIDIA GeForce RTX 4080 /4080S / 4090 (AD103 / 102)
- NVIDIA GeForce RTX 5070 / 5070 Ti (GB205 / 203)
- És akkor bevillant a nagy ötlet: miért ne lehetne hűteni egy tápcsatlakozót?
- Philips LCD és LED TV-k
- Milyen TV-t vegyek?
- A kelleténél jobban lebutítja egyes GeForce RTX 5090-es VGA-it a Zotac
Mobilarena témák
IT café témák
Keresés
Új hozzászólás Aktív témák
-
joy77
csendes tag
Üdv!
Próbálgatom ezt az mkv-szerkesztést, de még csak ismerkedem vele, ezért nem kinevetni, ha nagy balgaságot kérdezek.
Leszedtem egy half-sbs filmet és szeretném belőle kihagyni az angol hangot és a sok egyéb feliratot, hogy kevesebb helyet foglaljon. Ahogy nézegettem a TsMuxerrel, az nem látja a feliratokat (vobsub) és egy chapters.xml nevű fájlt. Viszont az mkvextract mutatja, hogy ott vannak. Ez utóbbival már lementettem a videót, a magyar hangot és feliratot. Elég, ha ezeket beleteszem az mkvmerg gui-ba? Nem tudom mi az a chapters fájl, hogy kell-e esetleg? És mivel tudnám srt-be átkonvertálni a feliratot, hogy biztosan megfelelő legyen, vagy ez nem fontos?
Új hozzászólás Aktív témák
Aktív témák
Új fizetett hirdetések
- Nintendo Switch CFW okos! 32+64GB Dual Boot OFW+CFW Tinfoil Hekate + hordozó tok + üvegfólia
- Samsung Galaxy S24 Ultra 5G 512GB, Kártyafüggetlen, 1 Év Garanciával
- Apple iPhone 12 64GB, Kártyafüggetlen, 1 Év Garanciával
- Apple iPhone 12 Pro Max 128GB, Kártyafüggetlen, 1 Év Garanciával
- PHILIPS Series 5500 LatteGo EP5549/70 - ÚJ, BONTATLAN!