Hirdetés
- Milyen videókártyát?
- VR topik (Oculus Rift, stb.)
- TCL LCD és LED TV-k
- Milyen Android TV boxot vegyek?
- Mikrokontrollerek Arduino környezetben (programozás, építés, tippek)
- Mini-ITX
- AMD K6-III, és minden ami RETRO - Oldschool tuning
- NVIDIA GeForce RTX 4060 / 4070 S/Ti/TiS (AD104/103)
- Melyik tápegységet vegyem?
- Megjött a Logitech G PRO X Superlight 2 "ergonomikus" változata
Hirdetés
-
Világ napszakokban (képek)
lo Hajnal Reggel Délelőtt Délben Délután Este Éjszaka...
-
Filmekből és sorozatokból tréningezik az AI-modellt
it A Runway megállapodott a Lionsgate-tel, így utóbbi hozzáférést ad a startupnak a hatalmas filmes és tévés adatbázishoz.
-
Ingyenes az Epic Store-ban a TOEM és a The Last Stand: Aftermath
gp A jövő hét folyamán a The Spirit and the Mouse lesz az ajándék.
Új hozzászólás Aktív témák
-
MaciG
addikt
Ezek közül melyik a helyes?
I asked Peter for some money. vagy I asked for some money from Peter.
BANZAII
-
b0bcat
addikt
válasz bobsys #13247 üzenetére
"Jolvanna, leulok magamtol is."
Ne viccelj már!
Különben meg az "oral testing" (kb. "feleltetés") szokott az angol anyanyelvűeknek a legjobban tetszeni a magyar iskolarendszer angol nyelvű szakkifejezései közül.
[ Szerkesztve ]
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
Hasaggymeg
veterán
-
b0bcat
addikt
válasz Hasaggymeg #13256 üzenetére
Ebből is látszik, melyik az elterjedtebb. Közben nekem is eszembe jutott egy kifejezés: "Everybody has a different definition of it."
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
A szimpatikus, madaras avataros kollégának reagáltam az "It has a different meaning to everyone." mondatára, hogy így is lehetne - jó közelítéssel - megfogalmazni. De én magam is a most említett verziót ("It has a different meaning to everyone.") használnám.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
Hujikolp
őstag
Melyik a helyes?
Meanwhile at the TESCO vs Meanwhile in the TESCO
Én az "at"-ra tippelek
illetve visszafele: Am I doing this right? -> Jól csinálom?
[ Szerkesztve ]
-
félisten
föccer, b0bcat Ertem oks!
De itt meg nem fejeztuk be.
A may/can, how long-since when/miss-absent, study-learn fejtegetesen felbuzdulva, azt szeretnem kerdezni, hogy a say, speak es a tell szavaknak mennyire eltero a hasznalata es mikor melyiket hasznaljuk?
-
félisten
válasz atillaahun #13263 üzenetére
Ha azt fejeznem ki, hogy I'm working at the petrol station, vagy I'm working in the petrol station?
-
félisten
válasz Hasaggymeg #13265 üzenetére
Say: valaki mond/mondott valamit
tell: valaki mond/mondott valamit valakinek
talk/speak: altalanossagok/valakirol beszelunk? -
Hasaggymeg
veterán
Jó ha próbáljuk nyakon ragadni a dolgokat,de nem mindig lehet így leegyszerűsíteni.Nézd csak át ott,és majd a gyakorlattal jönni fog melyik eset mikor használatos.Lehet már nem fogsz emlékezni a szabályra de rögtön megüti a füled ha nem jól használod.
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
félisten
-
harylmu
őstag
sziasztok. egy blink182 szám szövegében ez van és nem teljesen értem:
my girlfriend takes collect calls from the road
And it doesn't seem to matter that I'm lacking in the bulge -
-
b0bcat
addikt
say: mond valamit
tell: (el)mond/elmesél valakinek valamitTehát általában elmondható, hogy a say tárggyal áll, de a tell-nél ott van az is, hogy kinek mondják. Eltekintve néhány kivételtől, olyan kifejezésektől, mint tell a story/joke (történetet/viccet mesél).
Amúgy meg vannak azok a kifejezések, amik ezzel vagy azzal az igével állnak, ahogy a kolléga is linkelte. Azokat egyszerűen meg kell tanulni, de ha teljesen le akarjuk csupaszítani a kérdést, akkor "mond" ill. "elmond" (say vs. tell) az, ahogyan ezt érdemes megjegyezni.
talk: beszél ill. beszélget, általában párbeszéd formájában
speak: általános értelemben beszél ill. monologizál, de párbeszédre is lehet használni (prepozícióval)[ Szerkesztve ]
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
Az "at"-es azt fejezi ki, hogy most éppen a benzinkúton vagy alkalmazásban. Az "in"-es pedig azt, hogy éppen a benzinkút épületében dolgozol (mondjuk javítasz egy hűtőszekrényt, tehát nem kutasként dolgozol ott).
Kicsit olyan ez, mint az in hospital vs. in the hospital.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
atillaahun
veterán
Jól gondolom, hogy:
That shouldn't have happened. - Nem kellett volna megtörténnie. - ?
That wasn't supposed to happen. - Nem lett volna szabad megtörténnie. - ?
That wasn't required to happen. - ?[ Szerkesztve ]
-
b0bcat
addikt
-
b0bcat
addikt
válasz atillaahun #13277 üzenetére
A "That shouldn't have happened." és a "That wasn't supposed to happen." egyaránt azt jelenti, hogy "Nem lett volna szabad megtörténnie."
A "nem kellett volna" - olyan értelemben, hogy felesleges volt - az a "needn't have".
Pl.: You needn't have hurried. You arrived too early. = Kár volt rohannod. Túl korán érkeztél.
Annyi van, hogy magyarul a "nem lett volna szabad" és a "felesleges volt" egyaránt mondható úgy, hogy "nem kellett volna".
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
Hasaggymeg
veterán
I hope we will get on well with each other...prediction,hope in future=will.A második couldn't be better. ...then you're a team player.
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
b0bcat
addikt
válasz Hasaggymeg #13281 üzenetére
A "hope" után többnyire nem használ az angol "will"-t. Nekem így tanították. És ezt is tapasztaltam idáig.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
ABal
őstag
válasz atillaahun #13282 üzenetére
Ez azért van így, mert az észak amerikai dialektusban a "need" módbeli (pláne perfect alak) használata nagyon ritka.
(#13283) b0bcat: Így van, ahogy írod: a hope után a present simple a preferált igeidő, bár tegyük hozzá, hogy második körben, jövő időre megengedett a will is..
[ Szerkesztve ]
"Mi a rosszabb, a tudatlanság vagy a közöny?" "Nem tudom, és nem is érdekel!"
-
b0bcat
addikt
válasz atillaahun #13282 üzenetére
"Elég sok amerikai sorozatot nézek, ezt a needn't-et szinte sehol sem hallani."
Az nem lehet, hogy azért nem nagyon találkozol vele, mert ritká(bba)n mondanak ilyet? Értsd: gyakrabban hagzik el az, hogy mit "nem lett volna szabad" megtenni, mint hogy mit volt "felesleges".
Amúgy itt az első gugli találat a "needn't have" kifejezésre: [link]. Idézem: "When we say that someone needn't have done something, it means that they did it, but it was not necessary."
[ Szerkesztve ]
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
Igen-igen, ezért írtam, hogy "többnyire", de te sokkal szebben fogalmaztál a "preferált" kifejezéssel.
"Ez azért van így, mert az észak amerikai dialektusban a "need" módbeli (pláne perfect alak) használata nagyon ritka."
Most viccelsz, ugye? Még a "have to" helyett is sokszor "need to"-t használnak az amerikaiak... Vagy most ezt úgy értetted, hogy a "need" (nem pedig "need to") segédigét használják ritkán? Mert ez a megállapítás helyes, ám véleményem szerint nem csak az amerikai angolra igaz. (Lásd: mikor hallottad utoljára azt a kifejezést, hogy pl. "Need you go?" vagy hasonlót? ) Abszolúte archaikus (régies) kifejezés.
(Ráadásul "need have" egyáltalán nem is létezik, csak "needn't have"...)
[ Szerkesztve ]
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
Hasaggymeg
veterán
válasz b0bcat #13283 üzenetére
Jövő időre vetített reményt csak ki kell fejezd valahogy.Hogyan mondja angolod,hogy remélem holnap ez vagy az történik,sikerül,képes leszek rá,stb?
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
ABal
őstag
válasz Hasaggymeg #13288 üzenetére
A helyzet az, hogy a present simple tényleg helyes. A barátaimtól is ezt látom, amikor írnak, tehát nem valami nyelvtankönyvi kitaláció, ami az utcán már nem állja meg a helyét.
[ Szerkesztve ]
"Mi a rosszabb, a tudatlanság vagy a közöny?" "Nem tudom, és nem is érdekel!"
-
Hasaggymeg
veterán
Lehet régi vágású vagyok de ha lefordítod "Remélem képes leszek rá megtenni holnap.",valahogy mégis a will-el hangzik jobban...legalábbis nekem.
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
b0bcat
addikt
válasz Hasaggymeg #13290 üzenetére
Bevallom, én magam is szoktam favorizálni a "will"-es változatot, ha mondjuk a szövegkörnyezet miatt "kívánkozik" oda, de a te konkrét példád teljesen egyértelmű "will" nélkül is.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
"nem valami nyelvtankönyvi kitaláció"
A nyelv(tan)könyvek ritkán találnak ki valótlan dolgokat. Legfeljebb sarkítanak egyes kérdésekben, vagy a szerző beszél más dialektust, mint amit te (tanulsz).
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
harylmu
őstag
sziasztok. a fork mint ige mit jelent? íme a dalszöveg
I'll just fork my head all day until I can't move.
-
félisten
válasz Hasaggymeg #13281 üzenetére
Fuggetlenul a hope utani will-tol, ami ezek szerint mindegy hogyan van, a well utan kell a we, ahogy en irtam?
Amugy a masodik hogyan van szerinted? Mi az a couldn't be better?
Új hozzászólás Aktív témák
Hirdetés
- HP EliteBook x360 1030 G4 i5-8365U 16GB RAM 512GB SSD világító MAGYAR bill érintő képernyő LTE modul
- AKCIÓS áron Dobozos ÚJ Asus Tuf FX506LHB /I5-10300H/16GB/512 GB SSD/GTX1650 4GB/FHD/IPS/144Hz/Gari
- HP EliteBook 830 G8 i5-1135G7 16GB RAM 512GB SSD MAGYAR BILL
- Playstation 4 Pro Spider-Man edition CUH-7116B
- KIHAGYHATATLAN áron Dobozos új Hp Pavilion Gaming! /Ryzen 5-5600H 8GB 256SSD GTX 1650 Garancia/
Állásajánlatok
Cég: Ozeki Kft
Város: Debrecen
Cég: Ozeki Kft
Város: Debrecen