Hirdetés
Hirdetés
-
Végre a Logitech is bemutatott egy analóg klaviatúrát
ph A dolog már eléggé időszerű volt, mindenesetre a három színben készülő, TKL-es megoldás nem dúskál a hobbistáktól ellesett okosságokban.
-
Füstös rózsaszínben is elérhetők a Sony csúcsmodelljei
ma Az 1000X szériás fül- és fejhallgató kapott egy nőiesebb opciót.
-
No More Room In Hell 2 - Jövő hónapban indul a PC-s korai hozzáférés
gp A bejelentéssel együtt egy rövid előzetest is kaptunk a játékhoz.
Új hozzászólás Aktív témák
-
Hasaggymeg
veterán
válasz atillaahun #13046 üzenetére
Eléggé negatív csengésű,a kevésbé negatív formája az uninformed,vagy unaware,esetleg oblivious.
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
b0bcat
addikt
"Amugy ezek a peldamondataid hasznalatosak?"
Azt gondolom, igen.
"Nem hianyzik beloluk az ige?"
Melyikben nem látsz igét?
"Vegulis akkor ez ugyan az, mint a bef jelennel, hogy a for az egy idotartamot hataroz meg, a since when pedig egy pontos multbeli idopontot?"
A Present Perfect az maga a befejezett jelen, bár én ezt a magyar elnevezést kifejezetten szerencsétlennek és félrevezetőnek tartom. (Látván, hogy a többségnek sajnos már a "folyamatos" szerkezet értelmezése is nehézséget okoz a kifejezés elsődleges, magyar nyelvű értelmezése okán... ) Ezért nevezem következetesen Present Perfect-nek, ugyanis ennek nincs számomra ismert, találó magyar neve.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
válasz Watto1991 #13049 üzenetére
Ha viszont már lezárult, akkor simán "stayed" vagy - indokolt esetben - "was staying". (De ha további időhatározói szerkezeteket teszünk bele, akkor Present vagy Past Perfect is lehet. )
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
Leszámítva azt, hogy a "perfect" nem főnév, szellemes, amit írtál.
Én legfeljebb "tökéletes jelen"-nek szoktam titulálni viccből.
@Watto: "Feltételeztem, hogy az a szituáció, hogy egy hotelben van és beszél valakivel"
Világos.
[ Szerkesztve ]
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
Pala
veterán
-
Hasaggymeg
veterán
Itt nézz körül,eléggé világosan,példamondatokkal és grafikákkal is segítve magyarázza,többek között,az igeidőket is.
pala...
[ Szerkesztve ]
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
b0bcat
addikt
válasz Hasaggymeg #13059 üzenetére
Külön köszönöm, hogy nem a Kis Angol Nyelvtant ajánlgatod a kollégáknak!
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
félisten
válasz Hasaggymeg #13059 üzenetére
Koszi!
-
Pala
veterán
válasz b0bcat #13060 üzenetére
Köszönöm! Hasaggymeg, neked is!
Egy apróság még: nem ismertek véletlenül olyan oldalt a neten, ami a vonatkozó névmásokat taglalja? Különösen a prepozíciókkal kombinált vonatkozói névmások egy elég ingatag terület számomra, pl. nem tudom, hogy fordítanám le pontosan a következő mondatot (kénytelen lennék két mondattal körbeírni ):
"Reggel megtaláltam a kabátot, aminek a zsebében a nővérem ötven dolcsit hagyott."
Főként az aláhúzott rész a kérdéses számomra. Mert ugye ha csak simán "amiben" lenne, az gondolom egyszerűen wherein.
Tipp az most is van, de ez lehet, hogy így hülyeség:"In the morning I found the jacket, in the pocket of which my sister had left 50 bucks."
[ Szerkesztve ]
-
b0bcat
addikt
"A miss es az absent kozott mi a jelentesbeli kulonbseg?"
Úgy láttam, hogy nem kaptál teljeskörű választ a kérdésedre, ezért bátorkodnék előállni az én verziómmal, bízva abban, hogy még érdekel a dolog.
Először is a "miss" mint ige alapvetően két dolgot jelent:
1) hiányolni valakit (tehát amikor valaki hiányzik neked, akkor te hiányolod őt)
pl.: I miss my friends. = Hiányoznak a barátaim. (Hiányolom a barátaimat.)
2) lemaradni valamiről (lekésni valamit) ill. eltéveszteni valamit
pl.:
a) Peter missed the bus. = Peter lekéste a buszt. (Peter lemaradt a buszról.)
b) The hitman missed his(/her) target. = A bérgyilkos elvétette/eltévesztette a célpontját. (Ez úgy is érthető, hogy rossz embert vadászott le, de úgy is, hogy mondjuk rálőtt, de nem találta el.)
Az "absent" egy melléknév, ami annyit tesz, hogy "hiányzó" ill. "nem jelenlévő". (Kvázi a "present" melléknév ellentéteként is felfogható.)
ebből: "be absent" = hiányzik (értsd: nincs jelen)
pl.: Several students were absent due to the epidemic. = Több tanuló is hiányzott a járvány miatt.
Hadd szóljak ugyanakkor - a "miss" ige okán - pár szót a mindenki által ismert Miss megszólítással kapcsolatban is, amellyel kapcsolatban tapasztalataim szerint van egy kis bosszantó félreértés sokakban.
Arról van szó, hogy mindenki tudni véli, hogy a "Mr." megszólítás a "misztör", a "Mrs." a "miszisz", valamint a "Ms." a "missz". Nos, ez utóbbi tévedés. A "Ms." jelentésben és kiejtésben egyaránt különbözik a "missz"-ként ejtendő "Miss" megszólítástól. (Tehát: a "Ms." NEM egyenlő a "Miss"-szel!) A "Ms." kiejtése "miz", és akkor használjuk, amikor nem tudjuk, hogy a megszólított nő házas-e vagy sem.
Tehát a filmekben jól halljuk a szinkronban az alábbi hibás párbeszédet:
A: "Ön pedig bizonyára Miss..." (hezitál, nem tudja, milyen családi állapotú a nő)
B: "Miss/Mrs. Taylor." (mondja a nő, hogy eloszlassa a kételyt)Pedig így kellene hangoznia:
A: "Ön pedig bizonyára Ms. (ejtsd tehát: "miz")..."
B: (és ekkor árulja el a családi állapotát) "Miss/Mrs. Taylor."Bocs, ha kicsit hosszúra nyúlt...
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
"In the morning I found the jacket, in the pocket of which my sister had left 50 bucks."
Ez a "tankönyvi" megoldás, de tapasztalataim szerint a köznyelvben inkább mondanád így:
"In the morning I found the jacket, in whose pocket my sister had left 50 bucks."
"Mert ugye ha csak simán "amiben" lenne, az gondolom egyszerűen wherein."
Szerintem az simán "in which". Mármint a köznyelvben. A "wherein" túl irodalmi.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
válasz Hasaggymeg #13066 üzenetére
Poor you.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
Pala
veterán
válasz b0bcat #13065 üzenetére
Ilyen egyszerű lenne!?
Lehet, hogy akkor eddig is jól használtam. Mégha kicsit "tankönyvies" is, de ha legalább helyes, abból már nagy baj nem lehet.
Nem is tudom...használom a nyelvet, filmet is angolul nézek, de igazából csak úgy ragadnak rám a dolgok, és észrevétlenül használni kezdem őket, de igazából soha nem nézek utána, hogy úgy-e a helyes.. Valaki azt mondja, ez jó, mert így legalább ösztönszerű a használat. Viszont egyszerűen nem tudok magyarázatot adni rá, hogy miért így vagy úgy mondok valamit.
-
b0bcat
addikt
"Ilyen egyszerű lenne!?"
Persze. Az egész angol nyelv nagyon egyszerű.
"Lehet, hogy akkor eddig is jól használtam."
Nem zárható ki. Veled örülök.
"csak úgy ragadnak rám a dolgok, és észrevétlenül használni kezdem őket, de igazából soha nem nézek utána, hogy úgy-e a helyes.."
Néha azért nem árt utánanézni a dolgoknak, de én magam is elég sok tudást szedtem úgy fel még anno, hogy valahol hallottam, és megjegyeztem rá egy tipikus példát, majd a saját igényeimre szabtam, amikor használni kellett.
"Valaki azt mondja, ez jó, mert így legalább ösztönszerű a használat."
Alapvetően igaza is van.
"Viszont egyszerűen nem tudok magyarázatot adni rá, hogy miért így vagy úgy mondok valamit."
IRL nem kell magyaráznod, hanem már csak használnod a nyelvet.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
válasz moonlight115 #13070 üzenetére
Then you're among the few who have heard of this (unlike the majority).
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
finest
őstag
válasz b0bcat #13064 üzenetére
"Tehát a filmekben jól halljuk a szinkronban az alábbi hibás párbeszédet:
A: "Ön pedig bizonyára Miss..." (hezitál, nem tudja, milyen családi állapotú a nő)
B: "Miss/Mrs. Taylor." (mondja a nő, hogy eloszlassa a kételyt)Pedig így kellene hangoznia:
A: "Ön pedig bizonyára Ms. (ejtsd tehát: "miz")..."
B: (és ekkor árulja el a családi állapotát) "Miss/Mrs. Taylor.""Nem szükségszerűen, a magyarban is megelőlegezzük udvariasságból a kisasszonyt, ha kíváncsiak vagyunk a családi állapotra. A szinkronban elhangozhatna a kisasszony és akkor nem kellene a szinkronszínészek hiányos angolsága miatt okoskodni.
Az Ms egyébként bármilyen családi állapotú nőnek kijáró megszólítás, valójában pont arra való, h ne kelljen feltárni a nő családi állapotát. Vagyis a filmben, amiről a példát felhoztad, nem a "miz" hangzik el, hanem a Miss, ezért javítja ki a nő, h ő pedig már "Mrs". .. Tehát ha a "miz" hangozna el, ki se javítaná, h "misiz".[ Szerkesztve ]
“Don’t shoot, I’m Globish.”
-
finest
őstag
válasz moonlight115 #13072 üzenetére
Ha priviben így szólítanak meg, h Dear Miss moonlight115, - akkor rád akar hajtani a pasi, kivédheted, ha megmondod, h Mrs moonlight115 vagy, vagy hazudhatod , h Miss és boldogan flörtölhetsz.
Ha Dear Ms moonlight115-tel szólít meg, fütyül az egészre, nem lesz szex, kár is a gőzért, majd néz bambán, h miket képzeltél róla.
Ez az én olvasatom Ms, Miss, Mrs témában.
[ Szerkesztve ]
“Don’t shoot, I’m Globish.”
-
b0bcat
addikt
válasz finest #13073 üzenetére
Nekem ezt nem így tanították az anyanyelvi tanáraim, de ezzel együtt sem elképzelhetetlen a szituáció amit írsz (bár felveti talán a kérdést, hogy akkor mire való voltaképpen a Ms., valamint nem változtat azon a tényen, hogy sokan Miss-nek gondolják a Ms.-t), ezen felül pedig nem fogok vitát nyitni erről.
A kissé személyeskedő hangvételedből pedig véleményem szerint visszavehetnél egy kicsit, egyrészt mert ez ebben a topikban láthatóan nem dívik, másrészt pedig mert nincs okod támadni engem, miután semmi sértőt nem írtam rád nézve. (Ami azt illeti, másra nézve sem. De ha tévednék, akkor természetesen hamut fogok szórni a fejemre...)
Szerk.: Amennyiben én értettem félre a szavaidat, és valójában viccnek szántad a hozzászólásodat (különös tekintettel az "okoskodás"-omra), akkor hagyd figyelmen kívül a fenti (második) bekezdésemet!
[ Szerkesztve ]
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
finest
őstag
válasz b0bcat #13075 üzenetére
Az Ms egyébként bármilyen családi állapotú nőnek kijáró megszólítás, valójában pont arra való, h ne kelljen feltárni a nő családi állapotát. Mondjuk, h politikailag korrektebb, nem kell a nőnek kiadnia magát, ez a létjogosultsága, ti. hogy a családi állapot adott estben irreleváns.
Milyen személyeskedésről, vagy támadásról beszélsz? Ja, az "okoskodás"! Arra értettem, h bennhagynak a szinkronban egy angol szót, ami a film jelenete alapján könnyen eldönthető lehet. A "moonlightos" példámmal már biztos érthető, h mire gondolok.
[ Szerkesztve ]
“Don’t shoot, I’m Globish.”
-
b0bcat
addikt
válasz finest #13076 üzenetére
"Az Ms egyébként bármilyen családi állapotú nőnek kijáró megszólítás"
Pontosan. Én nem ezt írtam?
A másik kérdés: Nekem személyeskedésnek tűnik, ha valaki azt mondja nekem, hogy okoskodom. Ha nem annak szántad, akkor ne is beszéljünk róla többet! Ha viszont annak, akkor, kérlek, ne kommunikálj velem itt többet!
Akárhogyis, ne offoljunk!
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
finest
őstag
válasz moonlight115 #13080 üzenetére
Madam, you're very welcome.
[ Szerkesztve ]
“Don’t shoot, I’m Globish.”
-
Hasaggymeg
veterán
válasz moonlight115 #13080 üzenetére
"Ha priviben így szólítanak meg, h Dear Miss moonlight115, - akkor rád akar hajtani a pasi,..."...Has any of the finest b0bcats called you Miss in private?!
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
b0bcat
addikt
válasz Hasaggymeg #13083 üzenetére
You are going way too far, sir...!
b0bcat is happily married with children.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
Hasaggymeg
veterán
válasz b0bcat #13084 üzenetére
"b0bcat is happily married with children. "...so much the more!That is why I asked in the first place.
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
finest
őstag
válasz b0bcat #13084 üzenetére
Louis CK cracking jokes on "being happily married with children" Welcome to the club, pal!
Hasaggymeg: "happily married" is a contradiction in terms, "with children" is the intensification.
[ Szerkesztve ]
“Don’t shoot, I’m Globish.”
-
moonlight115
tag
válasz Hasaggymeg #13083 üzenetére
'..Has any of the finest b0bcats called you Miss in private?! '
LOL! You're just pulling my leg, aren't you? Witty one, though...!
finest I've just read these comments:
'I can see how his wife divorced him, you need to be a certain type of person to be able to deal with your partner using your marriage and relationship as material for their jokes.'
And the answer:
'They were together for 13 years. Don't think that had anything to do with it, unless she was extremely slow.'
I loughed my head off! It's nearly as good as the video itself!bObcat
' (Hope my wife never reads this' It's a good one, Sir!Happily married guys! Just keep on being happily married and amusing me! I really like your perfect subtle jokes!
lama lamm You don't say?! Everyone has Hungarian origins, as we well know...
[ Szerkesztve ]
"Holdfényszonátának összedőlt a könyvespolca, mert bétóven sors szimfóniát rakott rá..." /by old rocker/
-
b0bcat
addikt
válasz moonlight115 #13090 üzenetére
"Everyone has Hungarian origins..."
Even Jesus was Hungarian! (And black, too, allegedly... )
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
ABal
őstag
válasz moonlight115 #13092 üzenetére
Has the official language of this forum been switched to English?
Talking of divisive, everybody should be like a panda: it's black, it's white, it's Asian! There would be no more division
Ezt egyébként én is olvastam valahol, és most csak eszembe jutott.
[ Szerkesztve ]
"Mi a rosszabb, a tudatlanság vagy a közöny?" "Nem tudom, és nem is érdekel!"
-
akyyy
senior tag
ezt a kis sort le tudná nekem valaki fordítani?
Sikerült találni eredeti Cannon pántot? Mert ha nincs, megvenném a másik terméket!
-
Hasaggymeg
veterán
Have you managed to find original Canon strap?If haven't I would go on and buy the other item.
(#13090) moonlight115 ..."You're just pulling my leg, aren't you?"...It's something completely different what I usually pull on women dear.
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
moonlight115
tag
válasz Hasaggymeg #13096 üzenetére
...or pull off, maybe? I only can imagine...
"Holdfényszonátának összedőlt a könyvespolca, mert bétóven sors szimfóniát rakott rá..." /by old rocker/
-
b0bcat
addikt
"Sikerült találni eredeti Cannon pántot? Mert ha nincs, megvenném a másik terméket!"
Have you been able to find an original Can(n)on strap? If not, I would like to buy the other item.
Az "If not" helyett lehet "If you haven't", a "buy" helyett "purchase", ill. az "item" helyett "product" is.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
Új hozzászólás Aktív témák
Hirdetés
- Intel Core i9-11900KF Processor 16M Cache, up to 5.30 GHz (DOBOZOS GARANCIA )
- Ender 3 v2 Neo eladó
- Dell Alienware RTX3080 10Gb videokártya eladó
- HP ProBook 640 FULL-HD IPS/Intel core i5-8265u 8x3400mhz / 8gb ram/ 256gb ssd / win11 HP ProBook
- Eladó Konfig I5-12400F 32GB DDR4 512GB M2 SSD RTX3070 8GB!
Állásajánlatok
Cég: Ozeki Kft
Város: Debrecen
Cég: Ozeki Kft
Város: Debrecen