Hirdetés

Új hozzászólás Aktív témák

  • TazLeacher

    nagyúr

    válasz rt06 #23062 üzenetére

    Menjünk szépen sorban:

    errol is volt mar szo korabban, kb pont annyira illik ra a torkosborz, mint a farkas - mindkettotol lehet olyan jellemvonasokat felsorolni, amelyek illenek logan karakterere

    Kevered a szezont a fazonnal. Teljesen mindegy, hogy mennyire illik rá a farkas név. Ezt a karaktert már elnevezték, nem nekünk (vagy a magyar forgalmazónak) a dolga ezt megoldani. Ha úgy gondolja a magyar forgalmazó, hogy Darth Vader-re nem illik a neve, akkor nemes egyszerűséggel változtassa meg? Milyen alapon? Vagy fordítsa le a nevét, vagy hagyja angolul, de semmiképp se változtassa meg. Amennyiben jelen vita egy korábban nem létező karakter névválasztását vitatná, szó nélkül azt mondanám, hogy igazad van. Vélemény kérdése, hogy ki szerint mennyire illik rá a név. Azonban ezt már eldöntötték helyettünk, és ha másért nem, legalább a megalkotója iránti tiszteletből nem nevezzük át a karaktereket. Úgy, ahogy a többi szuperhősnek sem alkottak új nevet, így ez itt sem indokolt.

    mondanam, hogy nem erdekel a lelki tores, amit e "felreforditas" hagyott benned, ha zavar tanulj nyelveket es nezd eredeti nyelven (persze nem teszem, mert milyen lenne mar az)

    A cinizmusod sem tudja azt a tényt feledtetni, hogy nem írtam olyat, hogy bennem ez bármiféle törést okozott volna. Van véleményem a dologról, szerintem oltári nagy baromság ilyet csinálni, de speciel simán együtt tudok vele élni. Nem hiszem, hogy ahhoz, hogy valamiről vélemény alkothassak, feltétele lenne, hogy az törést okozzon az életemben. Ebből a szempontból számomra lényegtelen, hogy Wolverine lett Farkas, avagy A Kung-Fu Panda lenne Kung-Fu Koala. A baromság az a filmtől független.

    a tenyeket nezve szerintem pont annyira megfelelo a farkas elnevezes e karakternek, mint a rozsomak, cserebe elobbit joval tobben ismerik kishazankban, igy a valasztas szerintem egyaltalan nem erthetelen (foleg nem annyira, mint amennyire itt paran nem tudjatok elfogadni)

    Sajnos továbbra sem vagy hajlandó elfogadni, hogy a nevet nem a magyar forgalmazó adta a karakternek, és nem arról megy a vita, hogy mennyire szerencsés e karaktert Wolverine (Rozsomák) névvel illetni. Amennyiben ilyen jellegű véleménycseréről lenne szó, állok elébe, de ez most egy másik beszélgetés. A karakter neve már megvan (ha tetszik neked, ha nem) és az biza nem Wolf (Farkas), hanem Wolverine (Rozsomák). És igen, a fordítói szabadság jelen esetben abban merülhetne ki, hogy a Wolverine magyar jelentéseiből melyiket használják. A Torkosborz valóban nem lett volna szerencsés, de mivel az írott X-menek már jó ideje Rozsomákként hivatkoznak erre a karakterre, így ez fel sem merülhetett volna.

    a helysegneves peldad azon verzik el, hogy mig egy-egy telepules neve tulajdonnev, es tobbnyire egyedi is, addig a rozsomak es a farkas eredetileg koznev

    A Wolverine pontosan ugyan annyira tulajdonnév, mint mondjuk a White House. Ha a tulajdonnevet fordítunk le, aminek van magyar megfelelője, akkor nem szükséges lefordítani, inkább adhatunk neki egy nekünk jobban tetsző, szimpatikusabb nevet, azért mert mi úgy gondoljuk, hogy az jobban illik rá?

    ha pedig a kozonseg valoban leszarna, hogy farkas, vagy rozsomak, nem hisztiznel itt par masikkal karoltve, hogy "jajjdeenjobbantudom"

    Azokról az emberekről beszélek, akik nem ismerik az univerzumot és/vagy a karaktert és/vagy a rozsomák szó jelentését.

    es mondd csak, melyiket ismerneg fel hamarabb es nagyobb magabiztossaggal, te tultajekozott?

    A pandát. Ennyi már elég is. Isten ments, hogy egy filmbe olyat rakjanak, amit nem ismerek fel elsőnek...hová tartana a világ, ha olyan dolgok lennének egy filmeben, amit nem látok minden nap. Bocsánat, de Küklopszot sem sokat láttam még, mégsem volt bajom a karakter nevével.

Új hozzászólás Aktív témák