Új hozzászólás Aktív témák

  • válasz #48613632 #116743 üzenetére

    Három fő oka van annak, amiért utálom a szinkront:

    1. színészi játék: a karakterek sokszor nem is hasonlítanak az eredetire, az érzelmek sem jönnek út át, így komplett jelenetek vesztenek a hatásukból, s ez nagyon rányomja a bélyegét az egész filmre. Sok film teljesen más szinkronosan és eredeti nyelven. Azzal még nem lenne különösen gond, hogy eltér a szinkronhang az eredetitől, de amikor már komplett karakterek radikálisan leegyszerűsödnek az nagyon nem jó.

    2. szövegírás: én nem tudom ki fordít manapság, de főleg nem a fordítási hibákkal van gond, hanem azzal, hogy olyan szavakat és kifejezéseket használnak, melyeket kb sosem hallottam élőben. Itt is sokszor rugóztam már azon, hogy az "eszelős" szót ki használja? Több nem jut eszembe, mert annyira sehonnai szavak. Nem lehet arra sem ráfogni, hogy nem stimmel a szájmozgással, mert egyrészt általában telibetojják, másrészt rengeteg esetben tudtam volna ennek megfelelő alternatívát is.

    3. hangminőség: rádióstúdiós hang. Egyrészt illúzióromboló, másrészt túl hangos. Nincs akusztika, pedig mai technikával kb semmiség lenne megcsinálni.

    És nem arról van szó, hogy a magyar nyelvvel van bajom, hiszen a színvonalas magyar alkotásokkal nincs ilyen problémám. Ezek mind megoldható dolgok lennének. Persze tudom, a szinkronstúdióknak nincs pénzük és idejük jó munkához. De ettől még a szinkron ugyanúgy szar marad. Meg hát az igyekezetet sem látom, szerintem már beleuntak nagyon. :(

    [ Szerkesztve ]

    Make Asia Great Again!

Új hozzászólás Aktív témák