- Milyen monitort vegyek?
- AMD Navi Radeon™ RX 6xxx sorozat
- SSD kibeszélő
- Modern monitorokra köthető 3dfx Voodoo kártya a fészerből
- Házimozi belépő szinten
- HiFi műszaki szemmel - sztereó hangrendszerek
- Projektor topic
- AMD Ryzen 9 / 7 / 5 / 3 5***(X) "Zen 3" (AM4)
- Alapértelmezett konfiguráción sok Core CPU-nak lehet stabilitási gondja
- Milyen hangkártyát vegyek?
- antikomcsi: Való Világ: A piszkos 12 - VV12 - Való Világ 12
- ubyegon2: Airfryer XL XXL forrólevegős sütő gyakorlati tanácsok, ötletek, receptek
- Sub-ZeRo: Euro Truck Simulator 2 & American Truck Simulator 1 (esetleg 2 majd, ha lesz) :)
- gban: Ingyen kellene, de tegnapra
- Szevam: Érzelmi magabiztosság/biztonság - miért megyünk sokan külföldre valójában?
Hirdetés
-
Hamarosan indul a SERUM korai hozzáférése PC-n
gp A belső nézetes túlélőjáték premierje május végétől lesz elérhető.
-
Mindent megtudtunk az új Nokia 3210-ről
ma Részletes képek, specifikációk és euróban megadott ár is van a legendás modell újraélesztett verziójához.
-
Toyota Corolla Touring Sport 2.0 teszt és az autóipar
lo Némi autóipari kitekintés után egy középkategóriás autót mutatok be, ami az észszerűség műhelyében készül.
Új hozzászólás Aktív témák
-
ttt
senior tag
Az az 1-2 $, Ł nem nagy pénz. Viszont az indoklást inkább ne is tették volna hozzá. Ezt általában szponzoroktól szokták beszerezni, ami arra utalhat, hogy nem jön a szponzoráció.
-
Kasya
nagyúr
Szvsz megtehetik es nem drasztikus, csak kellemetlen.
-
Redneck
veterán
Ha a tartalom és a szolgáltatás fejlesztése a cél nem baj.
Play Hard GO pr0! - A bugfix, a hiba véglegesítése a programban.
-
bencze
senior tag
Ez még a korai helyezkedés korszaka a streamingben. Inkább azt mondanám mostanra kezdenek kilépni a szerencsések a kísérleti fázisból. A Spotifyról pl folyton mondják, mennyire veszteséges pedig ők is nagyok. No hát, 1 extra ejró bele fog férni, ha lemondom a többi 10ért mondom le.
-= QFR mx blue / HPE87 mx brown / QFR mx red / Poker 2 mx blue / Poker 3 mx clear / Leopold FC660M mx silent red=-
-
Redneck
veterán
válasz secretgarden #7 üzenetére
Tudom, volt szerencsém párhoz. Ha arra megy a lóvé akkor nem bánom a dolgot.
Play Hard GO pr0! - A bugfix, a hiba véglegesítése a programban.
-
Syl
nagyúr
Megvolt a kezdeti beetetési időszak, az emberek rákaptak, rászoktak - jöhet az áremelés.
Itthon mikor lesz ugyanannyi pénzért ugyanolyan kínálat, mint usákiában?Never let your sense of morals prevent you from doing what's right.
-
Goblin12
őstag
Sajat tartalmon mit kell erteni? Ok fognak filmet forgatni, vagy liszenszeket vesznek?
-
Strezi
őstag
Tegnap fizettem elő, már az emelt árakkal megy, £10. De, belegondoltam, mennyit nézzük egy hónapban , bőven megéri. Addig sem csipog az asszon
Ma délután is repülök, már töltöm is le az aktuális sorozatrészeket. Pikk pakk elmegy az utazás[ Szerkesztve ]
Használt LiFePo 15kWh akuk eladóak! ... Passzív ház klímás fűtéssel, 2011 - | Napelem, 2013 - | Tesla, 2019 - ...
-
Olajka02
aktív tag
Én is mindig ezt mondom az ügyfeleinknek.
Fejlődni szeretnénk, lakást akarok venni, és ezért kell a forrás, kell a pénz...
Nem hatja meg őket.Ilyen hülyeséget inkább mem kellett volna nyilatkozniuk.
Szerintem.
Ez nem egy meggyőző, elfogadható üzleti érv. Csak azért nem fáj senkinek, mert fejenként nem tekinthető ez az összeg nagy emelésnek.Ha ezt egy bank húzná meg mo-n, lenne nagy felháborodás. Pl 2000 huf havi számlavezetési díj 2200 mostantól. Mondjuk 300e ügyfélre az már elég sok lé, pedig a bank is csak fejlődni akar.
Na mindegy nekem kicsit fura...
-
ace05
senior tag
Itt az is a gond nekik, hogy a nagy stúdiók kezdenek rájönni, hogy sokkal jobban megérné nekik, ha saját maguk indítanak streaming szolgáltatást a tartalmaikhoz (pl disney). Az más kérdés, hogy ezzel csak szívatják azokat akik legálisan akarnak mozizni. Így a jó címek elkezdenek szépen kivándorolni a kínálatukból. Ezért kénytelenek lesznek minél többet költeni a saját tartalmaikra.
-
atike
nagyúr
Azért a saját tartalom gyártása tényleg komoly. Számomra nem alternatíva a Netflix, nem én vagyok a célközönsége, de azt a lépést, hogy ekkora összeget terveznek film és sorozatgyártásra fordítani szerintem mindenképp előremutató. Még ha a díjaikon emelni kell akkor is.
-
félisten
Fizetnék én többet is, ha legalább ellátnák felirattal a filmeket, ha nem is az összeset, de legalább a jobb részeket.Nehezen hiszem el, hogy ez akkora durranás lenne megoldani egy fizetős szolgáltatásnál.
[ Szerkesztve ]
"A számítógépek hasznavehetetlenek. Csak válaszokat tudnak adni." (Pablo Picasso) "Never underrate your Jensen." (kopite7kimi)
-
atike
nagyúr
....és mégis melyik nyelvekre...? Magyarra...? Világnyelv. Ha belegondolsz minden egyes filmhez / epizódhoz csinálni mindig 30-40 nyelvi fordítást és feliratot azért nem gyenge történet lenne....
Mondom ezt úgy, hogy pontosan én is a lokalizált tartalom hiányát tekintem az egyik legnagyobb "hibának" a Netflix kapcsán.
-
addikt
Pedig anélkül nem fog menni a terjeszkedés... kell legalább a felirat, ha tetszik, ha nem. Én szinkronpárti vagyok, de ha lenne a Netflix sorozatokhoz magyar felirat, akkor hajlandó lennék én is elgondolkodni rajta.
Nexus 5x > Pixel 4a 5G \\ AMD Ryzen 5800X3D - Gainward RTX 3070 Phoenix \\ Asus Zenbook 14 Oled UM3402YA \\ Playstation 5 \\ DJI Mavic Mini \\ Nintendo Switch Neon v2 \\ Steelseries Arctis Nova 7 \\ Steam/Origin/Epic Games Store/GoG/Ubi Connect: Hopkins955
-
Tigerclaw
nagyúr
Nálam ez a hivatalosan elérhető nulla tartalom nem éri meg a jelenlegi havidíjat sem, pedig nem zavar ha nincs szinkron vagy felirat. Se külön fizetni nem akarok proxy-kért, de állandóan állítgatni cserélgetni azokat, hogy elérjem az USA-ban elérhető tartalmakat.
Ezekkel a regionális korlátokkal tehetnének már valamit.
Az a baj a világgal, hogy a hülyék mindenben holtbiztosak, az okosak meg tele vannak kételyekkel.
-
bteebi
veterán
Kicsit feldühödtem a cikk címének láttán, de ez még tulajdonképp belefér. (És nyilván úgy volt kitalálva az emelés összege, hogy ezt higgye az ember.) Mondjuk nekem aligha kellene a saját tartalmuk, így is túl nagy a kínálat. Ez az egész erőltetés meg csak megalapozhatja az utat a további drágításhoz...
Cancel all my meetings. Someone is wrong on the Internet.
-
#20691712
törölt tag
Ez mekkora fos...
-
skandinav regioban mar ket honapja megvolt az aremeles
Don't dream it, be it. // Lagom amount.
-
DeathAdder
veterán
én speciel teszek rá.. ha filmet sorozatot nézek akkor szórakozni szeretek nem szenvedni, így ami nem szinkronos az szóba sem jöhet, akkor inkább könyvet olvasok, vagy zenét hallgatok.
Persze akik feliraton vagy az nélkül szocializálódtak, azoknak ez biztos nem jelent akadályt, de az is lehet hogy csak az enyhébb diszlexiám -az anyanyelvemen is- miatt nem tudom élvezni hogy folyamatosan a feliratot bújjam[ Szerkesztve ]
-
Erdei88
veterán
válasz DeathAdder #26 üzenetére
Nem vagyunk egyformák, én meg pont, hogy szinkronosan nem nézek már semmit.
-
Baltazár123
senior tag
Én egy ideig előfizettem. Az nem zavart, hogy angol nyelvűek az adások (úgyis gyakorolnom kell), de a feliratok hiánya tényleg problémás volt. Talán azóta jobb a helyzet, nem tudom. Valahogy rá lehet hegeszteni egy firefox kiegészítéssel is, de aki előfizet az nem szeretne még utána is feliratot vadászni meg hozzáilleszteni (ha az időpontok nincsenek szinkronban) stb,
[ Szerkesztve ]
-
atike
nagyúr
Bár ilyen felmérést még én sem olvastam, de az emberek nagyja abban egyetért, hogy kis hazánkban (sajnos) az idegen nyelvet beszélők rétege eléggé kicsi - és ezáltal minimum feliratokra, de szinkronra is elég nagy szükség lenne egy ilyen jellegű szolgáltatás tényleges elterjedéséhez. És mivel a Netflix (sajnos) eléggé rosszul áll lokalizált tartalom tekintetében így per pillanat nem nagyon tud elterjedni nálunk. Az mindenképp plusz pont (elég nagy ráadásnak), hogy saját tartalmat gyártanak, de kellene időt / pénzt és energiát fektetni a lokalizáció pótlására is... Szerintem.
-
madgie
titán
Előfizetőként nem hiszem, hogy érdekelni kéne, hogy csinálják, oldják meg, ha tartalmat szolgáltatnak Magyarországon. Nem szinkront kértem, amihez komoly lóvé kell, itt - ahogy mondtad is - elég egy kis, erre szakosodott cég. Nem egyetemistákkal kéne hobbiprojekeztetni, ha már fizet az előfizuért az ember.
-
addikt
Én pl. a Trónok harcát is most magyarul néztem végig és nem bántam meg. Mikor meghallottam angolul egy részletet a 7. évad elején, ahol egy percben összefoglalták mi történt korábban, nem tetszett, a magyar szinkron jobban tetszett az eredetinél.
Ezen sokat gondolkodtam, hogy miért lehet, s rájöttem, hogy szinkronnal sokkal immerzívebb számomra az élmény, jobban bele tudom magam élni a történetbe és könnyebben azonosulok a szereplőkkel.
(#27) ace05 Jelenleg tolmácsnak/fordítónak tanulok a bécsi egyetemen és szívesen vállalnám a feliratok elkészítését. De azt, hogy nincs rá kapacitás, aligha hiszem el, mert sokan vagyunk magyarok itt a szakon. Minden csak pénz kérdése.
[ Szerkesztve ]
Nexus 5x > Pixel 4a 5G \\ AMD Ryzen 5800X3D - Gainward RTX 3070 Phoenix \\ Asus Zenbook 14 Oled UM3402YA \\ Playstation 5 \\ DJI Mavic Mini \\ Nintendo Switch Neon v2 \\ Steelseries Arctis Nova 7 \\ Steam/Origin/Epic Games Store/GoG/Ubi Connect: Hopkins955
-
Lacok
őstag
Nem tartom ördögtől valónak az áremelést, ha nem akarnak belőle rendszert csinálni.
"Errare humanum est, sed in errare perseverare diabolicum"
-
#65675776
törölt tag
válasz Hopkins95 #34 üzenetére
Még ha a magyar szinkron néven művelt izének lenne bármiféle színvonala, azt mondanám,h ogy OK, legyen szinkron. De a '90-es évek eleje óta oly alacsony a színvonala, hogy nevetséges. Nem elég, hogy egysíkúak a hangok és nulla hangulatot teremtenek, plusz rommá is van DRC-zve minden (ergo totál lapos, színtelen az egész hangzás), még a fordítás minősége is szánalmas, sok esetben értelemzavaró. Például ha már a GoT-t említetted, ott van benne az ominózus "Óvd jól!" agybráner, ami nem elég hogy erőltetett és hülyeség, de még teljes mértékben magyartalan is. Vagy ott van pl a Star Trek Beyond-ban a "Csillagflotta első kettes fokozatra képes hajója", ami angolban ugye "Starfleet's first Warp 4 capable ship". Most nem tudom mennyi angoltudással bírhatott az, aki ezt leferdítetta, de nála a four az kettő. Amíg ilyen kutyaütőkre bízzák a fordítást és a hangalámondást is, addig inkább hagyják a vérbe. A magyarok meg ne legyenek lusták megtanulni legalább egy nyelvet.
-
addikt
válasz #65675776 #37 üzenetére
A Star Trekes példát nem tudom, mert még nem néztem, de még mindig állítom, hogy a magyar szinkron még mindig a legjobbak között van. Nem láttatok ti még német szinkronos filmet, aztán tudnátok becsülni a magyar szinkront... Komolyan, a szinkronhangok kiválasztását igen el tudják rontani. Tudom, moziban dolgoztam.
Amúgy miért lenne magyartalan az "Óvd jól" - "Hodor"? Ez szerintem szubjektív, ezt nem lehet így kijelenteni. Az hogy neked nem tetszik, az egy dolog.
Egyébként a Star Trekre visszatérve, nem mindent lehet szó szerint lefordítani és nem is az a cél. Vannak dolgok, amit más nyelven máshogy mondasz és ezt a fordításnál is figyelembe kell venni. De ennek a konkrét példának utánanézek, mert én is kiváncsi vagyok rá.
[ Szerkesztve ]
Nexus 5x > Pixel 4a 5G \\ AMD Ryzen 5800X3D - Gainward RTX 3070 Phoenix \\ Asus Zenbook 14 Oled UM3402YA \\ Playstation 5 \\ DJI Mavic Mini \\ Nintendo Switch Neon v2 \\ Steelseries Arctis Nova 7 \\ Steam/Origin/Epic Games Store/GoG/Ubi Connect: Hopkins955
-
Komplikato
veterán
Azért idén is röpke 6 milliárdot költöttek saját anyagra és most az őszi-téli szezonban jönnek is tömegével a jó kis sorozatok, ÉS filmek. Amennyire tudom technikai lehetőség van külső feliratok használatára a lejátszóval és ugye vannak ám nem hivatalos feliratok mindenhez. Kíváncsi leszek, hogy hazai moziban az IT után lesz e Bright karácsonykor?
[ Szerkesztve ]
"Figyelj arra, aki keresi az igazságot és őrizkedj attól, aki hirdeti: megtalálta." - (André Gide)
-
madgie
titán
válasz Komplikato #40 üzenetére
Lehet, hogy technikailag van lehetőség külső feliratokat hegesztgetni, de ha már leülök a PC-hez, akkor mindegy, ha az utorrentet indítom el. Ezeknek a streaming szolgáltatásoknak az a legnagyobb előnye, hogy kanapéban kényelmesen dögölve úgy jön a kontent, ahogy kell, nem kell semmivel foglalkozni, csak elindítani a filmet és kész.
-
#20691712
törölt tag
-
Alex91
félisten
válasz #65675776 #37 üzenetére
"Holtodig óvd" volt az amator forditasban a magyar feliratban.. Az HBO szerintem "Tartsd az ajtót!" nyomta, mar ha jol emlekszem a cikkekben olvasottakra.
Dicsõséges nagyurak, hát Hogy vagytok? Viszket-e ugy egy kicsit a Nyakatok? Uj divatu nyakravaló Készül most Számotokra... nem cifra, de Jó szoros.
-
ttt
senior tag
Azt el tudnám képzelni, hogy ahol elérhető a Netflix odaad adott nyelven 8-10 fordítónak ingyen elérést. Ők pedig ezért 1-2 sorozatot rendszeresen fordítanak.
Tudom ez olyan kommunás dolog, de sokan megteszik ezt most is gyakorlatilag ingyen, szabadidejükben. (Ezúton is köszönet NEKIK! ) Szerintem működő modell lenne.
-
Khan13
senior tag
Vagy amit mondtál, vagy (elsőre nem sikerült elküldeni, aztán láttam, hogy írtál):
A felirat problémát úgy lenne a legkönnyebb megoldani, ha a hobbi fordítóknak adnának pár forintot. Sokszor sokkal jobbak a hobbi fordítások - ráadásul gyorsan el is készülnek! -, mint a hivatalosak. A South Park esetén is nem véletlenül szerződtették le Vitot először a feliratokhoz, jelenleg pedig már a szinkron megírására is.
Nyilván egy rendes szinkron stúdiót rendes szinkron hangokkal megfizetni már más kérdés, de legalább felirat lenne azoknak, akiknek van rá igénye.
-
e00dgy
aktív tag
válasz #65675776 #37 üzenetére
Igazad van a szinkronnal kapcsolatban. De! Azt vedd figyelembe, hogy akiknek "célzottan" készül a szinkron, az a film néző emberek kb 90-95 % , akik, kb nulla idegen nyelvtudással rendelkeznek. Nekik készül a gyatra szinkron. Abban van a pénz. Ez olyan mint a tipikus tömegcikkek bármi is legyen az. A minőség ezen a téren senkit sem érdekel. Függetlenül attól tényleg mennyire is x@r a szinkron több szempontból is nézve. Ez van sajnos.
Csak a zseni és az idióta töri át az emberek által teremtett korlátokat. Soha nem használtam reklám blokkolót... :) ;)
Új hozzászólás Aktív témák
Állásajánlatok
Cég: Ozeki Kft.
Város: Debrecen
Cég: Promenade Publishing House Kft.
Város: Budapest