Keresés

Hirdetés

Új hozzászólás Aktív témák

  • válasz #65675776 #37 üzenetére

    A Star Trekes példát nem tudom, mert még nem néztem, de még mindig állítom, hogy a magyar szinkron még mindig a legjobbak között van. Nem láttatok ti még német szinkronos filmet, aztán tudnátok becsülni a magyar szinkront... :) Komolyan, a szinkronhangok kiválasztását igen el tudják rontani. Tudom, moziban dolgoztam.

    Amúgy miért lenne magyartalan az "Óvd jól" - "Hodor"? Ez szerintem szubjektív, ezt nem lehet így kijelenteni. Az hogy neked nem tetszik, az egy dolog.

    Egyébként a Star Trekre visszatérve, nem mindent lehet szó szerint lefordítani és nem is az a cél. Vannak dolgok, amit más nyelven máshogy mondasz és ezt a fordításnál is figyelembe kell venni. De ennek a konkrét példának utánanézek, mert én is kiváncsi vagyok rá.

    [ Szerkesztve ]

    Nexus 5x > Pixel 4a 5G \\ AMD Ryzen 5800X3D - Gainward RTX 3070 Phoenix \\ Asus Zenbook 14 Oled UM3402YA \\ Playstation 5 \\ DJI Mavic Mini \\ Nintendo Switch Neon v2 \\ Steelseries Arctis Nova 7 \\ Steam/Origin/Epic Games Store/GoG/Ubi Connect: Hopkins955

  • #20691712

    törölt tag

    válasz #65675776 #42 üzenetére

    Ezzel vitatkoznek mondjuk ott az oscar az ace ventura meg egy jo halom film ami sokkal jobb mint az eredeti.
    Vagy a kleopatra kuldetes amit egy nyelven se lehett uberelni.
    De persze arcoskodashoz jo ha fikazod mert mekkora spiler vagy .... :C

    [ Szerkesztve ]

  • Alex91

    félisten

    válasz #65675776 #37 üzenetére

    "Holtodig óvd" volt az amator forditasban a magyar feliratban.. Az HBO szerintem "Tartsd az ajtót!" nyomta, mar ha jol emlekszem a cikkekben olvasottakra.

    Dicsõséges nagyurak, hát Hogy vagytok? Viszket-e ugy egy kicsit a Nyakatok? Uj divatu nyakravaló Készül most Számotokra... nem cifra, de Jó szoros.

  • e00dgy

    aktív tag

    válasz #65675776 #37 üzenetére

    Igazad van a szinkronnal kapcsolatban. De! Azt vedd figyelembe, hogy akiknek "célzottan" készül a szinkron, az a film néző emberek kb 90-95 % , akik, kb nulla idegen nyelvtudással rendelkeznek. Nekik készül a gyatra szinkron. Abban van a pénz. Ez olyan mint a tipikus tömegcikkek bármi is legyen az. A minőség ezen a téren senkit sem érdekel. Függetlenül attól tényleg mennyire is x@r a szinkron több szempontból is nézve. Ez van sajnos. :(

    Csak a zseni és az idióta töri át az emberek által teremtett korlátokat. Soha nem használtam reklám blokkolót... :) ;)

  • b.

    félisten

    válasz #65675776 #37 üzenetére

    sajnos ez nem úgy megy, hogy az ember hopp ,seró peró eljut arra a szintre , hogy egy angol nyelvű filmet minden kis gesztussal apró humorral frankon meg fog érteni.
    Azért Magyarországon 20 éve van lehetőség tanulni általános iskolai szinten angolt előtte orosz esetleg német néhol, míg mondjuk a skandináv országokban több mint száz éve alap oktatási részt képez.
    Ez egy olyan kulturális lemaradás amit nem lehet legyőzni 2 évtized alatt. Én speciel szívesen megtanulnék angolul rendesen,pedig 10-12 órát dolgozok naponta, de 2 gyerek mellett akiknek külön tanárt kell fogadnom még az iskolai oktatás mellett is, örülök , ha nekik ki tudom fizetni a különórákat 2 200 ft / óra árral. ( havi szinten ez 30 K a két gyerekre, amit nehéz kiszorítani egyéb kiadások mellet a magyar fizetésből)Szóval igen lehet ezzel dobálózni, csak értelmetlen.
    Dulingo meg ilyenek kb arra a szintre jók, hogy ne lopjanak el, nem pedig arra, hogy mondjuk megnézd walking dead évadait angol nyelven és élvezni tudd.
    1 éve tolom otthon már azt is napi szinten, hát filmet nem igen tudnék vele nézni, ami megtanultam.

    [ Szerkesztve ]

    "A számítógépek hasznavehetetlenek. Csak válaszokat tudnak adni." (Pablo Picasso) "Never underrate your Jensen." (kopite7kimi)

  • b.

    félisten

    válasz #65675776 #74 üzenetére

    Az a gond, hogy mi nem nézzük eredeti nyelven és továbbra sem értjük a nyelvet, mint fent is írtam, tehát még mindig jobb nekünk egy felirat vagy egy akármilyen szinkron, mint a semmi.Félrefordítást sem értjük, mert nem tudjuk az eredeti jelentését, ergo nekünk jónak számít.
    Viszont én rendszeresen elröhögöm magam Denzel Washington eredeti hangján ( kb miki egér szín) de a magyar szinkronhang zseniális. Én szeretem a szinkronokat, nem találok bennük kivetnivalót. Nővéremék lassan 3 évtizede Németországban élnek, szerinte röhejes némely film és amerikai sztár német szinkronhangja.

    visszakanyarodva az eredeti kommentemhez, netflix semmit nem ad a szolgáltatássárét cserébe itthon, aki ért angolul sokkal jobban megéri egy angol álregisztrációval szürkén előfizetni rá, a megnyirbált tartalom miatt,mint hivatalosan itthonról
    Nekünk meg ,akik nem értünk angolul ,egy fránya magyar feliratot sem biztosít a csökkentett tartalomhoz ,ugyan azért a pénzért. Igazából náluk valaki csettintett egyet és azt mondta , mától hivatalosan is elérhető lesz a netflix nálunk is, meg többi környező országba, mert nem kell érte csinálnunk semmit de pénzt kaszálunk.
    Számunkra családi szinten HBO Go ezerszer jobban megéri.

    C4mp3r : fentebb leírtam miért van az , hogy máshol über az angol és miért nehéz egy állag családos 40 + felnőttnek ezt megtanulni. Vicces a hozzáállásod, de majd megöregszel aztán rájössz miről kell lemodnnanod meg én tudom milyen volt az átkosban felnőni és iskolába járni majd átképződni az új világba. Sok embernek alapvető dolognak tűnik, hát nem mindíg volt az és most se telik ám rá. egy középfokú angolhoz kell kb 700 K és hetente 20 óra szabadidő, hogy értékelhető időn belül megtanulj valamit és akkor egy 4 tagú családból ahol van 2 gyerek és a párod is hasonló cipőben jár, csak te értesz mindig netflixül...

    [ Szerkesztve ]

    "A számítógépek hasznavehetetlenek. Csak válaszokat tudnak adni." (Pablo Picasso) "Never underrate your Jensen." (kopite7kimi)

  • atike

    nagyúr

    válasz #65675776 #85 üzenetére

    Sorozatok nem nézek, "csak" filmeket... Azokban én olyan hű de nagy problémát nem fedeztem fel ami alapján azt mondhatnám, hogy sz*r a szinkron. Igen, találkoztam félrefordítással, volt nem jól megválasztott hang, de az összkép bennem nem negatív - ezért nem értem.

  • b.

    félisten

    válasz #65675776 #85 üzenetére

    Szerintem nem szar. Szubjektív dolog ez.

    "A számítógépek hasznavehetetlenek. Csak válaszokat tudnak adni." (Pablo Picasso) "Never underrate your Jensen." (kopite7kimi)

Új hozzászólás Aktív témák