Hirdetés

Új hozzászólás Aktív témák

  • válasz #65675776 #37 üzenetére

    A Star Trekes példát nem tudom, mert még nem néztem, de még mindig állítom, hogy a magyar szinkron még mindig a legjobbak között van. Nem láttatok ti még német szinkronos filmet, aztán tudnátok becsülni a magyar szinkront... :) Komolyan, a szinkronhangok kiválasztását igen el tudják rontani. Tudom, moziban dolgoztam.

    Amúgy miért lenne magyartalan az "Óvd jól" - "Hodor"? Ez szerintem szubjektív, ezt nem lehet így kijelenteni. Az hogy neked nem tetszik, az egy dolog.

    Egyébként a Star Trekre visszatérve, nem mindent lehet szó szerint lefordítani és nem is az a cél. Vannak dolgok, amit más nyelven máshogy mondasz és ezt a fordításnál is figyelembe kell venni. De ennek a konkrét példának utánanézek, mert én is kiváncsi vagyok rá.

    [ Szerkesztve ]

    Nexus 5x > Pixel 4a 5G \\ AMD Ryzen 5800X3D - Gainward RTX 3070 Phoenix \\ Asus Zenbook 14 Oled UM3402YA \\ Playstation 5 \\ DJI Mavic Mini \\ Nintendo Switch Neon v2 \\ Steelseries Arctis Nova 7 \\ Steam/Origin/Epic Games Store/GoG/Ubi Connect: Hopkins955

Új hozzászólás Aktív témák