Hirdetés
-
Hamarosan indul a SERUM korai hozzáférése PC-n
gp A belső nézetes túlélőjáték premierje május végétől lesz elérhető.
-
Mindent megtudtunk az új Nokia 3210-ről
ma Részletes képek, specifikációk és euróban megadott ár is van a legendás modell újraélesztett verziójához.
-
Letartóztatták a bitcoin-Jézust
it Amerikai adókerülés vádjával, Spanyolországban tartóztatták le a bitcoin-Jézusként ismert Roger Vert.
Új hozzászólás Aktív témák
-
Zola007
veterán
válasz Hasaggymeg #19500 üzenetére
Köszönöm a segítőkészséget , de sajnos nem lett tisztább a dolog
Mʏ ᴘʜɪʟᴏsᴏᴘʜʏ ɪs: Iᴛ’s ɴᴏɴᴇ ᴏғ ᴍʏ ʙᴜsɪɴᴇss ᴡʜᴀᴛ ᴘᴇᴏᴘʟᴇ sᴀʏ ᴏғ ᴍᴇ ᴀɴᴅ ᴛʜɪɴᴋ ᴏғ ᴍᴇ. I ᴀᴍ ᴡʜᴀᴛ I ᴀᴍ ᴀɴᴅ I ᴅᴏ ᴡʜᴀᴛ I ᴅᴏ. I ᴇxᴘᴇᴄᴛ ɴᴏᴛʜɪɴɢ ᴀɴᴅ ᴀᴄᴄᴇᴘᴛ ᴇᴠᴇʀʏᴛʜɪɴɢ. Aɴᴅ ɪᴛ ᴍᴀᴋᴇs ʟɪғᴇ sᴏ ᴍᴜᴄʜ ᴇᴀsɪᴇʀ. - Sɪʀ Aɴᴛʜᴏɴʏ Hᴏᴘᴋɪɴs
-
Hasaggymeg
veterán
válasz Tomi0703 #19498 üzenetére
Dear Sir/Madam,
I would like to inform You that the item still has not arrived.I also enquired at the local post station and was informed that my address was properly registered,so there is no fault on my side.I would like to ask You to resend my order.Yours faithfully,NEVED. Kábé...
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
Hasaggymeg
veterán
válasz Zola007 #19501 üzenetére
A helyzet az,hogy ezek gyakran majdnem,vagy tényleg egymás szinonimái,így árnyalatnyi különbségekkel használják a szövegkörnyezettől függően.
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
Zola007
veterán
válasz Hasaggymeg #19503 üzenetére
Ha nagyon szét akarom őket választani, akkor ez kb így megfelel?. Erre
- incidence - előfordul vmi egy időtartamban (≈prevalence, rate of occurence)
- occurence - vmi jelentősebb
- happening, event - még fontosabb történés, esemény (vmi jelentősebb occurence, pl. természeti jelenség, katasztrófa)
occassion - alkalom, helyzetMʏ ᴘʜɪʟᴏsᴏᴘʜʏ ɪs: Iᴛ’s ɴᴏɴᴇ ᴏғ ᴍʏ ʙᴜsɪɴᴇss ᴡʜᴀᴛ ᴘᴇᴏᴘʟᴇ sᴀʏ ᴏғ ᴍᴇ ᴀɴᴅ ᴛʜɪɴᴋ ᴏғ ᴍᴇ. I ᴀᴍ ᴡʜᴀᴛ I ᴀᴍ ᴀɴᴅ I ᴅᴏ ᴡʜᴀᴛ I ᴅᴏ. I ᴇxᴘᴇᴄᴛ ɴᴏᴛʜɪɴɢ ᴀɴᴅ ᴀᴄᴄᴇᴘᴛ ᴇᴠᴇʀʏᴛʜɪɴɢ. Aɴᴅ ɪᴛ ᴍᴀᴋᴇs ʟɪғᴇ sᴏ ᴍᴜᴄʜ ᴇᴀsɪᴇʀ. - Sɪʀ Aɴᴛʜᴏɴʏ Hᴏᴘᴋɪɴs
-
tPedro_
őstag
válasz Zola007 #19504 üzenetére
A google forditoban szerintem egesz jo definiciok vannak, en igy forditanam oket:
incidence - incidens - the occurrence, rate, or frequency of a disease, crime, or something else undesirable
occurrence - elofordulas - an incident or event
happening - tortenes - an event or occurrence
event - esemeny - a thing that happens, especially one of importance
occasion - alkalom - a particular time or instance of an eventBar itt is latszik, hogy az occurance/happening egymas szinonimai is,
inkabb a masik haromnak van a tobbitol eltero, pontosabb definicioja.[ Szerkesztve ]
-
Zola007
veterán
válasz tPedro_ #19505 üzenetére
azzal kezdtem
össze vissza egymás szinonimái, ezzel visszakanyarodtunk az elejéreha beírod pl. hogy "occurrence of cancer" / "incidece of cance", akkor 10-20 millió találatot kiad mindkettőre.
Nekem orvosi szakszövegben lenne fontos, hogy pontosan mik az árnyalatnyi különbségek és hogyan is kell oda-vissza fordítani.Mʏ ᴘʜɪʟᴏsᴏᴘʜʏ ɪs: Iᴛ’s ɴᴏɴᴇ ᴏғ ᴍʏ ʙᴜsɪɴᴇss ᴡʜᴀᴛ ᴘᴇᴏᴘʟᴇ sᴀʏ ᴏғ ᴍᴇ ᴀɴᴅ ᴛʜɪɴᴋ ᴏғ ᴍᴇ. I ᴀᴍ ᴡʜᴀᴛ I ᴀᴍ ᴀɴᴅ I ᴅᴏ ᴡʜᴀᴛ I ᴅᴏ. I ᴇxᴘᴇᴄᴛ ɴᴏᴛʜɪɴɢ ᴀɴᴅ ᴀᴄᴄᴇᴘᴛ ᴇᴠᴇʀʏᴛʜɪɴɢ. Aɴᴅ ɪᴛ ᴍᴀᴋᴇs ʟɪғᴇ sᴏ ᴍᴜᴄʜ ᴇᴀsɪᴇʀ. - Sɪʀ Aɴᴛʜᴏɴʏ Hᴏᴘᴋɪɴs
-
b0bcat
addikt
válasz tPedro_ #19505 üzenetére
Ezek nagyjából jók. Annyi, hogy az "occurence" az sokkal formálisabb hangzású. Például a fotoszintézis megtörténtét biztosan inkább ezzel a szóval illetném egy szakszövegben, mint a "happening"-gel.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
norbi2010
őstag
válasz Hasaggymeg #19502 üzenetére
Máskor is megfigyeltem már, talán meg is kérdeztem, de miért írod a névmásokat nagy betűvel? You-ra gondolok konkrétan.
-
Tomi0703
őstag
válasz Hasaggymeg #19502 üzenetére
Köszönöm szépen!
-
Zola007
veterán
válasz norbi2010 #19508 üzenetére
alapesetben csak E/I lenne kötelező, de ezzel tiszteletet/önöző formát fejez ki
[ Szerkesztve ]
Mʏ ᴘʜɪʟᴏsᴏᴘʜʏ ɪs: Iᴛ’s ɴᴏɴᴇ ᴏғ ᴍʏ ʙᴜsɪɴᴇss ᴡʜᴀᴛ ᴘᴇᴏᴘʟᴇ sᴀʏ ᴏғ ᴍᴇ ᴀɴᴅ ᴛʜɪɴᴋ ᴏғ ᴍᴇ. I ᴀᴍ ᴡʜᴀᴛ I ᴀᴍ ᴀɴᴅ I ᴅᴏ ᴡʜᴀᴛ I ᴅᴏ. I ᴇxᴘᴇᴄᴛ ɴᴏᴛʜɪɴɢ ᴀɴᴅ ᴀᴄᴄᴇᴘᴛ ᴇᴠᴇʀʏᴛʜɪɴɢ. Aɴᴅ ɪᴛ ᴍᴀᴋᴇs ʟɪғᴇ sᴏ ᴍᴜᴄʜ ᴇᴀsɪᴇʀ. - Sɪʀ Aɴᴛʜᴏɴʏ Hᴏᴘᴋɪɴs
-
Hasaggymeg
veterán
Köszönöm,hogy megvédtetek a gonosz norbikétezertíztől!
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
b0bcat
addikt
válasz Hasaggymeg #19514 üzenetére
You're very welcome.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
moonlight115
tag
válasz Hasaggymeg #19514 üzenetére
Anytime...without asking. 😉
"Holdfényszonátának összedőlt a könyvespolca, mert bétóven sors szimfóniát rakott rá..." /by old rocker/
-
Hasaggymeg
veterán
Eat your heart out,norbi!
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
moonlight115
tag
válasz Hasaggymeg #19517 üzenetére
"Holdfényszonátának összedőlt a könyvespolca, mert bétóven sors szimfóniát rakott rá..." /by old rocker/
-
norbi2010
őstag
Na szépen vagyunk, én lettem a gonosz.
-
norbi2010
őstag
válasz Hasaggymeg #19520 üzenetére
I know, it's all in good fun.
-
Sanyi.mTs
addikt
Egy kis segitséget kérnék. Ez kellene angolul.
"Tisztelt Amazon!
A #1234 számú törölt rendelést postázták?
Ha nem, akkor a bankszámlámon zárolt összeget mikor oldják fel?"Köszi.
-
b0bcat
addikt
Today's fun: 17 Absurd (but hopeful) Predictions for 2016
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
Hasaggymeg
veterán
válasz Sanyi.mTs #19522 üzenetére
Dear Amazon,
I would like to enquire whether You shipped the cancelled order no xy. In case You did not please inform me when You plan to release the amount blocked for it on my account.Kábé..."Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
-Faceless-
őstag
Sziasztok!
Kezdő angolos ismerősöm kérdezett, és nem igazán tudom megfogalmazni magyarul.
Contrary to what i think i hope it would be like...
Egy könyv részlete.
-
moonlight115
tag
válasz -Faceless- #19525 üzenetére
Remélem, nem olyan lesz, mint amire gondolok...
"Holdfényszonátának összedőlt a könyvespolca, mert bétóven sors szimfóniát rakott rá..." /by old rocker/
-
Bubee82
őstag
Sziasztok,
Mivel a masik totyik eleg halott, itt kerdeznem, hogy az alabbi mondat mikent ertelmezheto magyar nyelven. Nekem sokadik nekifutasra sem sikerult ertelmeset kihozni belole. Ujsagcikkbol van, az 1920-as evekbol.
'It is possible that audience objected to the support [itt vagy pont, vagy vesszo van, sajnos eleg rossz minosegu a kep], Bicserdy was getting from onion samples on a nearby table.'
[ Szerkesztve ]
-
moonlight115
tag
válasz Bubee82 #19528 üzenetére
Lehetséges, hogy a közönség tiltakozott a támogatás ellen (az nem lehet, hogy véletlenül supper, azaz vacsora?), Bicserdy a közeli asztalon lévő hagymamintákból eszegetett. (Így lenne értelme...pláne, ha Bicsérdy Béláról van szó.)
[ Szerkesztve ]
"Holdfényszonátának összedőlt a könyvespolca, mert bétóven sors szimfóniát rakott rá..." /by old rocker/
-
Hasaggymeg
veterán
válasz Bubee82 #19528 üzenetére
Here are my two pence,dear Snow-lady no offence. Meglehet a hallgatóság ellenezte a támogatást melyet Bicserdy a szomszédos asztalon levő hagymamintákból merített.
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
moonlight115
tag
válasz Hasaggymeg #19530 üzenetére
It is with great regret that I have to admit: you win!
"Holdfényszonátának összedőlt a könyvespolca, mert bétóven sors szimfóniát rakott rá..." /by old rocker/
-
Bubee82
őstag
válasz Hasaggymeg #19530 üzenetére
Koszonom! Ez meg igy is eleg erdekes! Tehat a support ezek szerint a hagyma volna? Nezzuk az utana levo mondatot is hozza, hatha mas lesz az osszkep:
At any rate, he was baring his biceps to show what onion eating had done to him, the crowd rushed the platform. [eloadast tartott, ami nem sikerult tul fenyesen ]
Habar sokat nem tesz hozza/vesz el szvsz
Moonlight: koszi neked is! (Igen, a Mesterrol van szo )
[ Szerkesztve ]
-
Hasaggymeg
veterán
válasz moonlight115 #19531 üzenetére
I am currently gnawing myself trough a book which makes me feel more than ever before that I may have just bitten more than I can chew. Krasznahorkai ventures at times in some entire page long sentences I have to read three times over to begin to comprehend the essence. I don't recommend it to anyone!
(#19532) Bubee82 ...Minden esetre lecsupaszította bicepszeit,hogy megmutassa mit tett vele a hagymaevés,a tömeg pedig elárasztotta az emelvényt.
[ Szerkesztve ]
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
moonlight115
tag
válasz Hasaggymeg #19533 üzenetére
It seems interesting and clearly a great challenge. Maybe he is a modern kind of Jane Austen...?
And here is my daily 'gnawing myself through':"Holdfényszonátának összedőlt a könyvespolca, mert bétóven sors szimfóniát rakott rá..." /by old rocker/
-
Bubee82
őstag
válasz Hasaggymeg #19533 üzenetére
Koszi
-
Hasaggymeg
veterán
válasz moonlight115 #19534 üzenetére
I have just identified it... . Is it a good read?
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
moonlight115
tag
válasz Hasaggymeg #19536 üzenetére
Easy as pie. Just like any other translated book, I think.
[ Szerkesztve ]
"Holdfényszonátának összedőlt a könyvespolca, mert bétóven sors szimfóniát rakott rá..." /by old rocker/
-
Hasaggymeg
veterán
válasz moonlight115 #19537 üzenetére
I have read both written in English and translated from Hungarian and the level of difficulty wasn't really as much determined by the language it was originally written in than it was by the writing style of the author. Originals as Salinger's The catcher in the rye or Orwell's 1984 were for instance plain sails compared to this Satantango by Krasznahorkai. I can't even imagine how the big screen adaptation of gruesome 450 minutes (!) by Tarr must be like!
[ Szerkesztve ]
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
k!nG
aktív tag
Haho sracok, ha egy application form-ot toltok ki es az egyik rublika az "vita" az mi? Sejtesem szerint az az oneletrajz resz, de nem akarok beugrani abba a csapdaba, hogy elrontok valami a feltetelezesem miatt.
https://www.behance.net/vargadom
-
k!nG
aktív tag
válasz Hasaggymeg #19540 üzenetére
Nem, kontretan igy van leirva, nemet palyazat.
https://www.behance.net/vargadom
-
k!nG
aktív tag
-
moonlight115
tag
válasz Hasaggymeg #19538 üzenetére
Reading Krasznahorkai seems like full body training for the brain. After gnawing through War and Peace I'll give it a try.
"Holdfényszonátának összedőlt a könyvespolca, mert bétóven sors szimfóniát rakott rá..." /by old rocker/
-
Hasaggymeg
veterán
válasz moonlight115 #19544 üzenetére
There you go girl!
[ Szerkesztve ]
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
Bjørgersson
félisten
[link] valaki érti, mit beszél az öreg?
As if all this was something more than another footnote on a postcard from nowhere, another chapter in the handbook for exercises in futility...
-
Hasaggymeg
veterán
válasz Bjørgersson #19546 üzenetére
How about that,bitch?! How about that,eh?!...Damn you!Now you play games!...Call the cop,call the god damned cop!...There's your god damned table!...Where are your god damned cookies? I'll do your TV next! I come back,say TV good bye....ennyit értettem az agyvérzéshez közel álló öreg szavaiból.
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
Bjørgersson
félisten
válasz Hasaggymeg #19547 üzenetére
Á, nekem csak a how about that-et sikerült megérteni.
As if all this was something more than another footnote on a postcard from nowhere, another chapter in the handbook for exercises in futility...
-
Hasaggymeg
veterán
válasz Bjørgersson #19548 üzenetére
Hát az öreg nem egy narrátor,az biztos.
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
Sziasztok!
Az egyik ismerősöm szeretne esküvői ruhát rendelni az eBay-ről, amihez az alábbi szöveget szeretné lefordíttatni:
A ruha méreteinél a legkisebb vagy legnagyobb méretszám van meg adva? Az én méretem: mellbőség 92 cm, derékbőség: 75 cm.
Passionate about minimalistic software, the Linux philosophy, and having fun. SFF enthusiast.
Új hozzászólás Aktív témák
- EDIFIER R1700BTS hangfal pár makulátlan, új állapotban, 2 év hivatalos garanciával, alkalmi áron
- LG OLED55B23LA 2 Év GYÁRI GARANCIA
- Apple iPhone XR 128GB, Kártyafüggetlen, 1 Év Garanciával
- Gamer PC , i7 12700KF , RTX 3080 Ti , 64GB DDR5 , 960GB NVME , 1TB HDD
- Intel PC , i5 8500 , 1660 6GB , 32GB DDR4 , 512GB NVME , 500GB HDD
Állásajánlatok
Cég: Ozeki Kft.
Város: Debrecen
Cég: Promenade Publishing House Kft.
Város: Budapest