Keresés

Hirdetés

Új hozzászólás Aktív témák

  • zdanee

    őstag

    válasz Vesa #131 üzenetére

    Nos, engem pl leültettek. Oké, 6 évesen. És nem beszéltem a nyelvet, csak a család kiköltözött, és abban az országban angolul meg németül mentek a mesék. Én meg úgy néztem. 1: Úgy is élveztem. 2: sok szót megtanultam.

    Ültesd csak le, nézze nyugodtan angolul. Ártani nem fog, ha már úgyis a varázsdobozt nézi.

    A Netfilxnek nem fogja megérni a szinkronizálás (legalábbis egyenlőre). Ameddig elég az angol hangsáv, addig lényegében kiperkálják a régióra vonatkozó tarifát a kiadónak és kész, két kattintás és ott a magyar előfizetők előtt. A felirat kicsit húzósabb, de azért egy-két embert ráállítanak feliratozásra (időzítés megvan a többi lokalizációból) és kb ennyivel ki is lehet pipálni. A szinkronizálás viszont vagyonokba kerül, rengeteg embert kell kifizetni, sokáig tart megcsinálni, az első pár évben nem éri meg, max azokra a műsorokra, amiket valaki más már leszinkronizált a rendes TV-hez (pl HBO). A szinkronok szerintem max akkor jönnek, ha annak a 20% angolul tudónak sikerül megfogni a 20%-át. Minimum.

    Amúgy nem értem, mit kell ezen kiakadni. Nem tetszik, nem veszed meg. Nem kötelező.

    [ Szerkesztve ]

    Zipit Z2 idomár - S23u 1TB - HP Envy x360 13 - SGW4 - Miyoo Mini

  • torma1981

    veterán

    válasz Vesa #131 üzenetére

    Azért mert ők tudnak angolul a MAGYAR tanuljon meg. :( Majd év végére talán lesz értelme ha lesz tartalom.
    Elég lenne a magyar felirat is. Mert sajna a mostani szinkronok nagyon gyatrák.

    [ Szerkesztve ]

  • azbest

    félisten

    válasz Vesa #129 üzenetére

    Lehet, hogy csak téves prekoncepció részemről... de lehetséges, hogy pont azok adják a fizetőképes és erre áldozni hajlandó keresletet, akik viszont beszélnek nyelveket.

    Na nem mintha ez a díj luxus lenne a tévéelőfizetésekhez képest, csak valahogy manapság még természetesebb a tévé. Főleg, hogy sokszor a netes és telefonos előfizetések mellé szinte csak azért van, mert úgy olcsóbban adják az egész pakkot, mint magában a netet. Nálam is ez volt, csak az iptvre váltás miatt mondtam le a tévé részt, mert így már nem csökkentő, hanem árnövelő volt. De azt hozzá kell tennem, hogy van más előfizetésem is (mindigtv), szóval tudok tévét nézni továbbra is. Meg van zenei előfizetésem is, régóta nem töltöttem le zenét más módon.

    (#133) torma1981
    lol, már bocs :) De az angol, orosz, kínai világnyelv. Nem fog mindenki megtanulni magyarul és a globalizáció kapcsán nekünk kell igazodni a többséghez, ha jól fizető munkát szeretnénk végezni. Lehet csak magyarul is, de igen szűk az a kör, aki megfizeti / meg tudja fizetni a munkát.

    [ Szerkesztve ]

  • Grodd

    tag

    válasz Vesa #131 üzenetére

    Hát ha nem is 5, de 10-13 éves koromban ültem le a sky channel és a super channel (akkoriban csak azok voltak elérhetők angol nyelven Magyarországon) "meséi" (transformers,GI joe, he-man, inspector gadget és társai) és fantasztikus sorozatai ( doctor who volt a kedvenc), azokon tanultam meg angolul.
    5 éveseknek való meséket meg gond nélkül megért egy 5 éves, jobban, mintha csak 10 évesen kezdene ismerkedni a nyelvvel, 10 éveseknek való mesékkel. A nagyit viszont lehet, hogy már tényleg nem érdemes rávenni a nyelvtanulásra :)

  • parandroid

    nagyúr

    LOGOUT blog

    válasz Vesa #131 üzenetére

    "Elmagyaráznád, hogy ültessem le az 5éves gyerekemet egy angol nyelvű mese mellél?"

    Neki mindegy, csak nézhesse. Ragad rá a nyelvtudás, mint a kosz. A két lányom xboxozás közben angolul beszélget (nagyobbik már évek óta tanulja is suliban azért, de simán kb középfokon van, a kicsi még alsós, neki csak heti 1-2 angolórája van ismerkedés-jelleggel) ahogy hallgatom őket, olyan nyelvtani fordulatokat hazsnálva (helyesen!), hogy néha csak lesek - és ez semmi más, mint a rengeteg angol nyelvű film, sorozat, meg a rengeteg youtube-videó. Mondjuk veszekedni meg németül szoktak, mert "németül sokkal több csúnya szót ismernek" (ugye ez a fajta szocializáció a suliból jön). Itthon egyébként természetesen magyarul beszélünk, esti meseolvasás is mindig magyarul van, egyik gyereknek sincs akcentusa sem akkor, ha magyar, sem akkor, ha német nyelvet használnak. Sőt, szerintem az angol kiejtésük is jobb, mint az enyém...

    p

    I talked to that computer at great length and explained my view of the Universe to it and then... it commited suicide.

  • Krapter

    tag

    válasz Vesa #131 üzenetére

    Az én 6 és 4 évesem simán leült megnézni a meséket angolul, semmi bajuk nem volt vele. Sőt van egy nagyon édes mese ami nagyon bejött nekik az a a betűs állatos mese amiben szavakat tanítanak a gyerekeknek.

Új hozzászólás Aktív témák