- Igencsak szerény méretekkel rendelkezik az Aetina Xe HPG architektúrás VGA-ja
- Miniképernyős, VIA-s Epomaker billentyűzet jött a kábelmentes szegmensbe
- Különösen rendezett beltér hozható össze a Cooler Master új házában
- A középkorra és a pokolra is gondolt az új AMD Software
- Új gyártástechnológiai útitervvel állt elő a TSMC
- OLED TV topic
- Épített vízhűtés (nem kompakt) topic
- Házi barkács, gányolás, tákolás, megdöbbentő gépek!
- Übergyors Samsungnak próbál látszani egy hamisított NVMe SSD
- Milyen belső merevlemezt vegyek?
- Milyen egeret válasszak?
- Hobby elektronika
- A Gigabyte is visszaveszi alaplapjainak alapértelmezett tuningját
- TCL LCD és LED TV-k
- Androidos tablet topic
Hirdetés
-
AMD Radeon undervolt/overclock
lo Minden egy hideg, téli estén kezdődött, mikor rájöttem, hogy már kicsit kevés az RTX2060...
-
Miniképernyős, VIA-s Epomaker billentyűzet jött a kábelmentes szegmensbe
ph A megfizethető, szivacsokkal jól megpakolt modell ötfajta kapcsolóval és kétféle színösszeállítással/kupakprofillal szerezhető be.
-
Rossz üzlet az EV-kölcsönzés
it Küszködik az EV-kölcsönzés miatt a Hertz Global, még több EV-t adnak el.
Új hozzászólás Aktív témák
-
niklebi
senior tag
Szerintem soha nem fog igazán megvalósulni egy ilyen minden nyelven értő és tökéletesen fordító "bábelhal". Az egyetlen megvalósítható az lenne, ha kidolgoznának egy minden nemzet által elfogadható mesterséges nyelvet (pl: mint az eszperantó), és a világ összes országa elfogadná. Utána már csak kötelezővé kellene tenni, hogy minden országban az iskolák első osztályától tanítsák a nyelvet. A felnőttek meg a most tanult különböző nyelvek helyett szintén csak ezt az egy nyelvet tanulnák. Akkor mondjuk az elfogadás és a bevezetés után 20 évvel a világon bárhol mindenki mindenkit megértene. A saját anyanyelvét pedig megőrizné. Na az lenne az igazi bábelhal.
-
niklebi
senior tag
válasz Formaster #26 üzenetére
Már miért ne gondolnám! A nyelv formálja a személyiséget. Nem hiába mondják, ahány nyelvet beszélsz, annyi ember vagy. Ezt ahogy írtad csak mondják. Például a keresztfiam 4. éve él és dolgozik Németországban, folyékonyan beszéli a nyelvet, de a kedvenc nyelv amit szintén folyékonyan beszél az angol. Abból vizsgázott először felsőfokon, utána jött csak a német, majd a latin és úgy hobbiból a francia középfokon. Ezek után ugyan az a magyar maradt aki volt. Nem lett belőle több ember, csak több nyelvet beszélő. Amit még ő is érdekességként mondott, hogy hiába van a németeknél nagyon sokszor észreveszi, hogy ott is sokszor angolul gondolkodik. Vele beszélgettem arról amiről írtam. Jelenleg a legelfogadottabb ugye az angol. De ezt rád kényszerítik ha tetszik ha nem. Gondolod a másfél millárd kínai, vagy az 1,3 milliárd indiai például boldogan tanulja az angolt? Nem, de rá van kényszerítve, mert ha egy amerikaival akar üzletelni nehogy már az amerikai tanuljon meg mondjuk kínaiul, vagy a japán, indiai, de mondhatom a németet is. Amiről én írtam az meg csak egy nyelv amit csak egyszer kell megtanulni és nem érzed magad semmilyen más ország, nyelv rád kényszerítésének, mivel ahogy írtam is ezt mindenhol kötelezően kell tanulni. Itt van például az internet. Ahány ország annyi nyelvű oldalak. Most akkor mit tudsz tenni? Például próbálkozol a google fordítóval. Na az olyan is, de nincs más, vagy mondjuk megtanulsz úgy kb. 20-50 nyelvet. Vagy az van amit írtam, és akkor csak egy gombnyomás és nyelvet váltasz arra amit mindenki kötelezően tanul, és hurrá már tudom is olvasni a világ összes internet oldalát. Na ez az igazi bábelhal ami a cikkben is szerepel. Persze ez csak az én véleményem, amiről nagyon jól tudom, hogy a megvalósulási esélye a béka azon testrészének sok millió szorosa alatt van.
-
niklebi
senior tag
Végig olvastam az utánam következő hozzászólásokat. Nem fogok egyenként válaszolni, úgy összeségében.
Nem a magyar helyett gondolkodik angolul, hanem a német helyett. Ha itthon van se előtte se utána soha nem gondolkodott csak magyarul. Erre nekem a 90-es években a tv-bem látott Teller Ede interjú egy nagyon jó példa. Közel 50 év után beszélt először magyar nyelven, mondta az interjúban. Azon kívül, hogy a modern kor miatt keletkezett új szavakat, és a meghonosodott szlenget kivéve tökéletesen beszélt magyarul, az anyanyelvén. Ennyit a más emberré válásról. Vagy egy ellenpélda. Az 5 évvel azelőtt az átkosban disszidált barátom törte a magyart, amig jól el nem küldtük melegebb éghajlatra. Érdekes utána megint tökéletesen beszélt magyarul.
Arra, hogy az angol lesz az elfogadott világnyelv. Erről megkérdezték például a kínai embereket is? Azért őket írtam, mert elég sok kínában tanult blogját olvasom. Ők azt mondják, írják, nem nagyon tetszik nekik (már a kínai embereknek), hogy miért kellene nekik angolul tanulni. A nemzetközi hírű egyetemeikre beiratkozó pl. amerikai diákokat akkor veszik fel ha 1 évig részt vesznek egy intenzív kínai nyelvtanfolyamon, és csak a felsőfokú vizsgát tevőket veszik fel.
Arról pedig,miért nem valósul meg soha amit írtam. Mindig voltak, és lesznek olyan népcsoportok akik többre tartják magukat másoknál. Egy angol vagy amerikai nehogy már megtanuljon más nyelvén, az övékét tanulják meg mások. Ez így is marad addig amíg az emberiség nem összetart, hanem csak az önös érdekeit nézi, és lesz...a a többieket. -
niklebi
senior tag
Értettem mindenkinek amit leírt. Én csak arról próbáltam írni, hogy jelenleg úgy gondolom, hogy egy 100 valahány milliós ország rá kényszeríti a világ többi népére a saját anyanyelvét. Ettől még lehetne az angol az a nyelv amit mindenhol a világon kötelezően tanitanának az iskolákban. Itt a lényeg a kötelezőn van. Akkor bárhova megyek az lehet egy bantu falu is akkor is tudnék bárkivel beszélni. Jelenleg csak az tanul nagy átlagban egy idegen nyelvet akinek meg van hozzá a lehetősége és a saját akarata, vagy a kényszer mert így tud majd bizonyos szinten érvényesülni. Én a munkahelyemről lettem kiküldve 3 hónapra Japánba. Az átlag emberek nem igazán akartak megérteni ha angolul próbáltam velük beszélni. Például egy Tókiói nagyáruházban csak sokadik próbálkozásra voltak hajlandóak megszólalni és válaszolni, és abból is csak keveset értettem. A melóhelyen ahová ki lettem küldve ott ilyen probléma persze nem volt.
Az egészet amit az első hozzászólásomban írtam a cikkben leírt készülékkel kapcsolatban írtam. Arról próbáltam a saját véleményemet leírni, hogy az ilyen kütyükkel soha nem fogják elérni, hogy az egész világon mindenhol és minden nyelven tökéletesen fordítson. Ezért írtam, hogy az egy elfogadott nyelv erre a problémára való eggyetlen jó megoldás és nem a soha sem lesz tökéletes "bábelhal"
Nem akartam vitát indítani, és úgy érzem nem igazán ment át amiről írtam.[ Szerkesztve ]