- Két Zen 5-ös dizájnjának mintáit is szállítja már az AMD
- A Colorful "fagyosan kompakt" alkatrészekkel megy elébe a nyárnak
- A Keychron ismét egy űr betöltését vállalta magára az egerek szegmensében
- Az átlagnál vaskosabb ventilátorok kandikáltak ki a Corsair vitorlája mögül
- Csatába küldte Magyarországon idei csúcs hangprojektoros szettjét a Samsung
Hirdetés
-
A legtöbb amerikai szerint a TikTok egy őket befolyásoló eszköz
it Egy felmérés szerint a legtöbb amerikai osztja azon véleményt, hogy a TikTok egy őket befolyásoló eszköz.
-
Fejlesztői videón az inZOI, a Krafton életszimulátora
gp A látvány továbbra is lenyűgöző, a gépigényre még mindig nem merünk gondolni.
-
Újabb Samsungok telepíthetik a Galaxy AI-t
ma A Galaxy S22 és S21 család is One UI 6.1-re vált, ám eltérő AI funkciókkal.
Új hozzászólás Aktív témák
-
zdanee
őstag
Nos, engem pl leültettek. Oké, 6 évesen. És nem beszéltem a nyelvet, csak a család kiköltözött, és abban az országban angolul meg németül mentek a mesék. Én meg úgy néztem. 1: Úgy is élveztem. 2: sok szót megtanultam.
Ültesd csak le, nézze nyugodtan angolul. Ártani nem fog, ha már úgyis a varázsdobozt nézi.
A Netfilxnek nem fogja megérni a szinkronizálás (legalábbis egyenlőre). Ameddig elég az angol hangsáv, addig lényegében kiperkálják a régióra vonatkozó tarifát a kiadónak és kész, két kattintás és ott a magyar előfizetők előtt. A felirat kicsit húzósabb, de azért egy-két embert ráállítanak feliratozásra (időzítés megvan a többi lokalizációból) és kb ennyivel ki is lehet pipálni. A szinkronizálás viszont vagyonokba kerül, rengeteg embert kell kifizetni, sokáig tart megcsinálni, az első pár évben nem éri meg, max azokra a műsorokra, amiket valaki más már leszinkronizált a rendes TV-hez (pl HBO). A szinkronok szerintem max akkor jönnek, ha annak a 20% angolul tudónak sikerül megfogni a 20%-át. Minimum.
Amúgy nem értem, mit kell ezen kiakadni. Nem tetszik, nem veszed meg. Nem kötelező.
[ Szerkesztve ]
Zipit Z2 idomár - S23u 1TB - HP Envy x360 13 - SGW4 - Miyoo Mini
-
Grodd
tag
Hát ha nem is 5, de 10-13 éves koromban ültem le a sky channel és a super channel (akkoriban csak azok voltak elérhetők angol nyelven Magyarországon) "meséi" (transformers,GI joe, he-man, inspector gadget és társai) és fantasztikus sorozatai ( doctor who volt a kedvenc), azokon tanultam meg angolul.
5 éveseknek való meséket meg gond nélkül megért egy 5 éves, jobban, mintha csak 10 évesen kezdene ismerkedni a nyelvvel, 10 éveseknek való mesékkel. A nagyit viszont lehet, hogy már tényleg nem érdemes rávenni a nyelvtanulásra -
"Elmagyaráznád, hogy ültessem le az 5éves gyerekemet egy angol nyelvű mese mellél?"
Neki mindegy, csak nézhesse. Ragad rá a nyelvtudás, mint a kosz. A két lányom xboxozás közben angolul beszélget (nagyobbik már évek óta tanulja is suliban azért, de simán kb középfokon van, a kicsi még alsós, neki csak heti 1-2 angolórája van ismerkedés-jelleggel) ahogy hallgatom őket, olyan nyelvtani fordulatokat hazsnálva (helyesen!), hogy néha csak lesek - és ez semmi más, mint a rengeteg angol nyelvű film, sorozat, meg a rengeteg youtube-videó. Mondjuk veszekedni meg németül szoktak, mert "németül sokkal több csúnya szót ismernek" (ugye ez a fajta szocializáció a suliból jön). Itthon egyébként természetesen magyarul beszélünk, esti meseolvasás is mindig magyarul van, egyik gyereknek sincs akcentusa sem akkor, ha magyar, sem akkor, ha német nyelvet használnak. Sőt, szerintem az angol kiejtésük is jobb, mint az enyém...
p
I talked to that computer at great length and explained my view of the Universe to it and then... it commited suicide.