- Karácsonyfaként világíthat a Thermaltake új CPU-hűtője
- Az USA vizsgálja a RISC-V kínai terjedésének kockázatát
- Kicsit extrémre sikerült a Hyte belépője a készre szerelt vízhűtések világába
- Egészen nagy teljesítményspektrumon fedné le a mobil piacot az AMD
- Kihívás a középkategóriában: teszten a Radeon RX 7600 XT
Hirdetés
-
Kicsit extrémre sikerült a Hyte belépője a készre szerelt vízhűtések világába
ph A cég megoldása centralizált vezérelhetőséggel, masszív radiátorral és robusztus ventilátorokkal igyekszik vásárlásra csábítani.
-
Az Apple iPadOS-t is megrendszabályozza az EU
it Az EB közölte: az Apple iPad táblagépekre írt iPadOS rendszere is kapuőrnek számít, az üzleti felhasználókra gyakorolt fontossága miatt.
-
Samsung Univerzum: Így ismerhető meg a Galaxy AI bármilyen telefonon
ma A Try Galaxy webalkalmazás kontrollált környezetben mutatja meg, mit tud a One UI 6.1-es rendszer és a mesterséges intelligencia.
Új hozzászólás Aktív témák
-
#78693120
törölt tag
A multiknál azért van a (nekünk) fordított név, hogy a külföldi munkatárs is a keresztnevemet eltalálja. Kb. ugyanaz, hogy angolul tudok beszélni bárkivel a cégnél, de magyarul értelemszerűen nem ért az angol/német/akármilyen. Sokszor még egymás közt is angolul írjuk meg a mailt, mert előbb-utóbb rá kell CC-ni egy nem magyar kollégát is és neki is meg kell értenie, hogy miről van szó. Lehet ez ellen lázadozni, de szerintem felesleges.
Másik:
XVIII. kerület
18. kerület
Melyik egyszerűbb/átláthatóbb/logikusabb? A második.Uralkodóknál meg jó a római szám. Majd egyszer talán ott is változik, de ma már az arab (vagy indiai, igazából mindegy) számokat használjuk.