- Milyen egeret válasszak?
- OLED TV topic
- Telekom TV SmartBox: szolgáltatói set-top box alacsony korlátokkal
- Bambu Lab X1/X1C, P1P-P1S és A1 mini tulajok
- Milyen billentyűzetet vegyek?
- HiFi műszaki szemmel - sztereó hangrendszerek
- Steam Deck
- AMD Radeon™ RX 470 / 480 és RX 570 / 580 / 590
- Miniképernyős, VIA-s Epomaker billentyűzet jött a kábelmentes szegmensbe
- Milyen CPU léghűtést vegyek?
Hirdetés
-
Robotkart irányított a majom a kínai Neuralink agyi chipjével
it A mindezt lehetővé tévő Neucybert a Neuralink kínai riválisa, a Beijing Xinzhida Neurotechnology fejlesztette ki.
-
Toyota Corolla Touring Sport 2.0 teszt és az autóipar
lo Némi autóipari kitekintés után egy középkategóriás autót mutatok be, ami az észszerűség műhelyében készül.
-
Igencsak szerény méretekkel rendelkezik az Aetina Xe HPG architektúrás VGA-ja
ph Az 50 wattos modellt beágyazott rendszerekbe, MI-vel kapcsolatos munkafolyamatokhoz és edge applikációkhoz szánták.
Új hozzászólás Aktív témák
-
Busterftw
veterán
válasz #72042496 #43 üzenetére
Meg maga a forditas. Emlekszem anno angolul neztem a House MD-t, majd kesobb szinkronnal adtak tv-ben is.
Egyes jelenetekben konkretan kihagytak mondatokat, oda nem illo szavakat vagtak be ugy, hogy a beszelgetes temajahoz koze nem volt.Gagyi viccek, gagyi poenok, gyenge szarkazmus, eroltetett forditas. Ez kb minden szinkronos filmnel igy van.
100x elobb megtanulsz angolul, mint nyafogni, hogy "ha majd lesz 4K magyar szinkronos tartalom".
A szinkronnal meg a magyar feliratokat is jobb minoseggel keszitik egyesek a neten.
Új hozzászólás Aktív témák
- Milyen egeret válasszak?
- OLED TV topic
- Elektromos rásegítésű kerékpárok
- Telekom TV SmartBox: szolgáltatói set-top box alacsony korlátokkal
- Bambu Lab X1/X1C, P1P-P1S és A1 mini tulajok
- Egyéni arckép 2. lépés: ARCKÉPSZERKESZTŐ
- LEGO klub
- Akvarisztika
- Kínai, és egyéb olcsó órák topikja
- Milyen billentyűzetet vegyek?
- További aktív témák...