Keresés

Hirdetés

Új hozzászólás Aktív témák

  • Akheron

    senior tag

    válasz Male #24 üzenetére

    Épp ez az a vélemény, amiért Rudi ír cikket, és nem Te. :) Amúgy alapvetően nem szoktunk idegen szavakkal összetételeket alkotni; többnyire van mód arra, hogy kikerüljük. A ''notebook'' magyarul ''hordozható számítógép''; ezzel a kifejezéssel írva a mozgószabály miatt a ''hordozhatószámítógép-merevlemezek'' lett volna a helyes írásmód.

    De ilyen jellegű írásokban nem érdemes túllihegni az ilyesmit; én sem szoktam, csak az elírások idegesítenek. :)

    A mozgószabály idevágó (b.) része:
    Ha egy különírt szókapcsolat (pl. hajlított bútor) olyan utótagot kap (pl. gyár), amely az egészhez járul, az egyébként különírandó előrészt az új alakulatban egybeírjuk, és ehhez az utótagot (a szótagszámtól függetlenül) kötőjellel kapcsoljuk: hajlítottbútor-gyár. Hasonló esetek: hideg víz, de: hidegvíz-csap; házi feladat, de: házifeladat-készítés; légi fénykép, de: légifénykép-montázs; szabad vezeték, de: szabadvezeték-hálózat; stb. – Ritkábban ugyan, de előtag is járulhat szókapcsolathoz: házi feladat, de: számtan-házifeladat; stb.

    A szabályt csak akkor alkalmazzuk, ha értelmetlenséget kerülünk el vele. Ha szószaporítás nélkül lehetséges, éljünk inkább szerkezetes megoldással: lőtt vadak, lőtt vadak árusítása (nem lőttvad-árusítás), hőre lágyuló műanyagok feldolgozása (nem: hőrelágyulóműanyag-feldolgozás) stb.

    A magyar helyesírás szabályai (súgó változat: Taracsák Gábor 2002.)



    [Szerkesztve]

    "It’s not the noise disturbing your meditation, it’s you who is disturbing the noise." – Ajahn Chah

  • Akheron

    senior tag

    válasz #95590400 #51 üzenetére

    Jól van, felőlem úgy írod a jelöletlen birtokos jelzős összetételeket, ahogy akarod - ezen biztosan nem fogunk összeveszni :)

    "It’s not the noise disturbing your meditation, it’s you who is disturbing the noise." – Ajahn Chah

  • Akheron

    senior tag

    válasz #95590400 #54 üzenetére

    No de nézd meg, hogy mire válaszoltam... Male kolléga a ''magyar billentyűzet'' és az ''optikai egér'' kifejezést hasonlítgatta itt az általa problémásnak vélthez, és egyetlen összetételt ragadott ki; így én nem a teljes mondatra írtam megoldást, hanem arra az egyetlen összetételre. A szabályt meg csupán azért másoltam be, mert az kapcsolódott ahhoz a megoldáshoz, amit én írtam.

    Egyébként az általad javasolt mondat épp azt tükrözi, amit én is írtam:
    ''Amúgy alapvetően nem szoktunk idegen szavakkal összetételeket alkotni; többnyire van mód arra, hogy kikerüljük.''

    Ezt meg te írtad:
    ''egyrészt, mert létezik alkatrész szintjén notebook merevlemez, notebook kijelző, notebook billentyűzet. ne menjünk bele szintagma szinjén, milyen kapcsolat is van köztük és miért is nem kell egybeírni.''

    Nagyon jó volna, ha ebbe belemennénk. :) A stílusod alapján én mindenesetre hajlanék arra, hogy az enyémmel ellentétben a te törekvéseidet helytelenítsem; mert egy alapvetően tárgyi tévedésektől mentes hozzászólás láttán egészséges lelkivilágú ember nem úristenezik, és nem ír olyan formában, ahogyan azt te tetted.


    [Szerkesztve]

    "It’s not the noise disturbing your meditation, it’s you who is disturbing the noise." – Ajahn Chah

  • Akheron

    senior tag

    válasz #95590400 #57 üzenetére

    Nyilván én is úgy írnám szívem szerint, ahogyan te tetted - és a kikerülés elsődleges szerepét is említettem. De jelen esetben egy egyetlen kifejezésre szorítkozó, helyesírási szabályoknak megfelelő megoldást szerettem volna leírni; semmi egyébre nem törekedtem. :)

    Egyébként bármennyire is szörnyűségképpen tűnik fel az a szó, nemegyszer rákényszerültem már a használatára. A stilisztikai szempontok előnyét élvező művekben nyilván nem szívesen látott szerkezet, de egy terminológia, egységes kifejezésmód és számtalan egyéb hasonló szempontból szigorú követelményeket támasztó hivatalos műszaki dokumentációban esetenként ez a leghelyénvalóbb írásmód. És hogy viccesen visszanyúljak a kezdetekhez: ha rendszeresen notebook-ot írnék, nem lenne munkám. :)

    (Igazad van, minőségjelzősként is értelmezhető. De hogy melyik a helyénvalóbb, arról bővebb utánaolvasás nélkül abszolút nem tudnék érdemben nyilatkozni. Gyanítom, hogy pontosabb írányadás hiányában inkább csak olvasáspszichológiai, értelmezéskönnyítő tényezők alapján lehetne úgymond ''meghatározni'' a gyakori előfordulási típusok vizsgálatával.)

    "It’s not the noise disturbing your meditation, it’s you who is disturbing the noise." – Ajahn Chah

  • Akheron

    senior tag

    válasz rudi #61 üzenetére

    Látod Rudi, mekkora felelősség nyomja a válladat: Emberek békessége, boldogsága, életek sorsa csüng minden egyes szavadon. Egyetlen röpke meggondolatlanság, és máris egykor szélben játszó lombos fejtetők búsulnak szebb sorsra hivatott kietlen pusztává... :O :D

    "It’s not the noise disturbing your meditation, it’s you who is disturbing the noise." – Ajahn Chah

Új hozzászólás Aktív témák