- Karácsonyfaként világíthat a Thermaltake új CPU-hűtője
- Az USA vizsgálja a RISC-V kínai terjedésének kockázatát
- Kicsit extrémre sikerült a Hyte belépője a készre szerelt vízhűtések világába
- Egészen nagy teljesítményspektrumon fedné le a mobil piacot az AMD
- Kihívás a középkategóriában: teszten a Radeon RX 7600 XT
Hirdetés
-
Spyra: akkus, nagynyomású, automata vízipuska
lo Type-C port, egy töltéssel 2200 lövés, több, mint 2 kg-os súly, automata víz felszívás... Start the epic! :)
-
Agyi chipes gyártóba fektetett a kriptocég
it A Tether 200 millió dollárt fektet a Blackrock Neurotech agyi chipes vállalatba.
-
Samsung Univerzum: Így ismerhető meg a Galaxy AI bármilyen telefonon
ma A Try Galaxy webalkalmazás kontrollált környezetben mutatja meg, mit tud a One UI 6.1-es rendszer és a mesterséges intelligencia.
Új hozzászólás Aktív témák
-
Geri Bátyó
őstag
válasz Hieronymus #8 üzenetére
Szerintem viszont pont nem kellene átírni és szétszabdalni azt a mondatot. Tökéletesen érthető és végre valaki nem tőmondatokban írja le, amit szeretne.
Én inkább örülök annak, hogy még van valaki, aki képes összetett mondatokat megfogalmazni.A másikat pedig jól láthatóan nem tudtad értelmezni. A "Hogy mi is volt, ami zavarta a szállítót?" egy teljesen elfogadott formája annak, hogy "Valójában mi zavarta a szállítót?", csak szebb a megfogalmazás.
"Ki a büdös istennyila vagy te bohócképű!?" SzŐr Geri, birodalmi poéta és főszakács (:L topic)
-
#33253120
törölt tag
válasz Hieronymus #8 üzenetére
Ez most tipikus példája annak, hogy a kedves olvasót lenézik. Az irodalmi vonalú írások nem száraz információátadásról szólnak, hanem a képzeleted játszik el a történettel.
Nem kell túlegyszeresűsíteni, a célközönség el tudja olvasni, a többiek viszont hátha megtanulnak két szónál többet értelmezni egyszerre.