- Az NVIDIA szerint a partnereik prémium AI PC-ket kínálnak
- Két Zen 5-ös dizájnjának mintáit is szállítja már az AMD
- A Colorful "fagyosan kompakt" alkatrészekkel megy elébe a nyárnak
- A Keychron ismét egy űr betöltését vállalta magára az egerek szegmensében
- Az átlagnál vaskosabb ventilátorok kandikáltak ki a Corsair vitorlája mögül
Hirdetés
-
Egyre közelebb a Poco F6 startja
ma Újabb ár/érték csatát nyerhet a Xiaomi almárka.
-
VR játék lesz az Batman: Arkham Shadow (Meta Quest 3)
gp Egyelőre csak egy teaser trailert kaptunk a teljes leleplezésre a Summer Game Festen kerül sor.
-
Célkeresztben az OnlyFans, amiért pornót nézhetnek a gyerekek
it Az életkorhitelesítési intézkedések miatt kezdenek vizsgálatot a britek az OnlyFans ellen.
Új hozzászólás Aktív témák
-
buvartacsko
addikt
válasz DeathAdder #4 üzenetére
régen nem láttam már senkit, aki rajongana a szar magyar szinkronért, közben pedig angol szövegek vannak az aláírásában. "facepalm".
-
C4mp3r
addikt
válasz DeathAdder #23 üzenetére
"de vannak olyanok amik még jobban is sikerülnek mint az eredeti."
tehat szerinted nemelyik magyar szinkron jobb, mint az eredeti szinesz eredeti kornyezetben felvett hangja?
egyebkent ne haragudj, de amit leirtal nekem csak szimpla onigazolasnak tunik, hogy megmagyarazod magadnak miert nem tanulsz meg normalisan angolul. egy b2 angollal siman meg tud az ember nezni egy blockbustert akar felirat nelkul is, de biztosan nem kell olvasnia vegig. es meg lehet tanulni anyanyelvi szinten is, semmi akadaly nincsen csak bele kell tenni az idot. szegyen, hogy a magyarok kb az utolsok az eu-s idegen nyelvet beszelo listan es ezt az otvar szinkron semmilyen mertekben nem segiti.
egy filmhez nemcsak a kep tartozik hozza, hanem a szineszek hangja is, ugy ahogy azt a rendezo es a hangmernokok kikevertek a studioban. a szinkron a masodikat mar teljesen megvaltoztatja, rontja a minoseget. szinte az osszes szinkronos filmnel amit hallottam mostanaban a tv-ben a dzsungelben jatszodik egy jelent es olyan hangja van mintha a szineszek egy sztalnal beszelgetnenek egy full csendes szobaban. aprobb poenok, odaszurasok teljesen elvesznek, mert gagyi a fordito es nem tudja leforditani vagy nem lehet igazan jol.
ugyhogy igen, bemeselheted magadnak, hogy szinkronosan te jobb elmenyt kapsz, mint pl. en az ov-n, de ez ezt en nehezen tudom elhinni
-
zseko
veterán
válasz DeathAdder #54 üzenetére
"ugyanaz a beszéd, ugyanaz a hanglejtés... ...egy filmen belül ugyanazzal az arckifejezéssel tartja karjában haldokló szerettét, mint amivel korábban az utcán zöldséget vásárolt..
Nicolas Cage?
Egyébként én is szeretem eredeti nyelven nézni a filmeket, még ha így jó ha értem a 15-20%-át (az angolnál természetesen), magyar felirat nélkül. Vannak nagyon rossz (vagy rosszul kiválasztott) szinkronok, mint ahogy van, hogy az eredeti nyelven a rosszabb, és a szinkronnal jobb.
HR24.hu
Új hozzászólás Aktív témák
- Kerékpárosok, bringások ide!
- Egyre közelebb a Poco F6 startja
- Milyen CPU léghűtést vegyek?
- Milyen asztali (teljes vagy fél-) gépet vegyek?
- Mibe tegyem a megtakarításaimat?
- A fociról könnyedén, egy baráti társaságban
- OLED TV topic
- Kertészet, mezőgazdaság topik
- Sony MILC fényképezőgépcsalád
- Luck Dragon: Asszociációs játék. :)
- További aktív témák...