Keresés

Hirdetés

Új hozzászólás Aktív témák

  • b0bcat

    addikt

    válasz atillaahun #16963 üzenetére

    Nyelvtani értelemben a "subject" az alany, míg az "object" a tárgy.

    Az "object" szó amúgy is tárgyat jelent, lásd UFO = unidentified flying object = azonosítatlan repülő tárgy.

    A "subject" pedig amúgy is alanyt jelent. Például, ha valaki "szenvedő" alanya valaminek. Bár címzettet is jelenthet, mondjuk egy levélben. :D Míg ott, levélben, az "object" lesz a levél tárgya, azaz, hogy miről szól.

    "a magyar szubjektív és objektív kifejezések az angol megfelelőkből jöttek?"

    Ezt így nem merném kijelenteni, de azonos logika mentén különböztethetők meg mindkét nyelven. :K

    Extra infó a végére: nyelvtani értelemben az "object"-ből kétféle van: "direct" és "indirect". Az előbbi a tárgyesetre, míg az utóbbi a részes esetre utal.

    Például:

    I gave you an example. = I gave an example to you.

    Az első mondatban indirect + direct object, a másodikban direct + indirect object a szórend, és látható, hogy az utóbbi esetben az indirect object elé kellett egy prepozíció ("to") is. ;)

    Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r

  • spammer

    veterán

    válasz atillaahun #16963 üzenetére

    Object inkább fizikai dolog, vagy hogy is mondjam. Pl. az ájfónod egy object, de ha beszélgetsz róla (ez a téma), akkor az ájfón a subject. :)

    objektív - szubjektív kettősség: Tárgyilagos (külső, tárgyi) - Alanyi (belső, alanyi, nem tárgyilagos)

    Nem tudom értelmesen elmagyarázni. :DDD Szerintem egyértelműen érezhető a különbség. :)

    szerk: közben megválaszolták előttem.

    [ Szerkesztve ]

    „A feketébe öltözött ember a sivatagon át menekült, a harcos pedig követte."

Új hozzászólás Aktív témák