- Igencsak szerény méretekkel rendelkezik az Aetina Xe HPG architektúrás VGA-ja
- Miniképernyős, VIA-s Epomaker billentyűzet jött a kábelmentes szegmensbe
- Különösen rendezett beltér hozható össze a Cooler Master új házában
- A középkorra és a pokolra is gondolt az új AMD Software
- Új gyártástechnológiai útitervvel állt elő a TSMC
- Házimozi haladó szinten
- Intel Core i5 / i7 / i9 "Alder Lake-Raptor Lake/Refresh" (LGA1700)
- Amlogic S905, S912 processzoros készülékek
- AMD K6-III, és minden ami RETRO - Oldschool tuning
- Milyen TV-t vegyek?
- Projektor topic
- Sony MILC fényképezőgépcsalád
- Dell notebook topic
- Hogy is néznek ki a gépeink?
- Telekom TV SmartBox: szolgáltatói set-top box alacsony korlátokkal
Hirdetés
-
Robotkart irányított a majom a kínai Neuralink agyi chipjével
it A mindezt lehetővé tévő Neucybert a Neuralink kínai riválisa, a Beijing Xinzhida Neurotechnology fejlesztette ki.
-
AMD Radeon undervolt/overclock
lo Minden egy hideg, téli estén kezdődött, mikor rájöttem, hogy már kicsit kevés az RTX2060...
-
Mozgásban az Arena Breakout: Infinite (PC)
gp A korábban csak mobilokra/tabletekre megjelent FPS hamarosan PC-n is elérhető lesz.
Aktív témák
-
Attila69
tag
Sziasztok ! Tud-e valaki olyan programot ahová bemásolok angolnyelvű szöveget és lefordítja magyarra ? De nem szavanként,hanem értelemszerűen . Pl : I love you-t ne így fordítsa : Én szeretni te, hanem : én szeretlek téged. Ötlet ?
A7N8x (nForce2),2500+ Barton,2x256 DDR 333 (Brand),NV FX 5200,Maxtor 80 Gb v.
-
Attila69
tag
Én nem azt keresem melyik példamondaton hasal el a prg. hanem nagyjából értsem meg miről van szó... egyébként találtam egy érdekes oldalt : http://babelfish.altavista.com/
Csak sajna magyar nincs...A7N8x (nForce2),2500+ Barton,2x256 DDR 333 (Brand),NV FX 5200,Maxtor 80 Gb v.
-
KovacsUr
addikt
A Systran bizonyos nyelvpárokkal meglepően jó eredményeket mutat, viszont nincs benne magyar. Úgy tudom, a Morphologic kezdett bele egy angol-magyar fordítószoftver tervezésébe, de nem tudom, hogy állnak.
So it goes… We stand alone by standing stones and turn them into circles.
-
Alan
aktív tag
Láttam a Morphologic bemutatóját pár hónapja az új fordítóprogramjukról, és sajnos azt kell mondanom, hogy kiváló. Ki is lehetett próbálni, tehát nem az ''előre jól beépített'' példák alapján mondom. Nem tudom, mikor akarják kiadni, Prószéky elég perfekcionista, de az biztos, olyat tud, amit eddig senki sem.
Az eddigi kísérletekre egyébként a ''fordítóprogram'' megnevezést használni enyhén szólva is túlzás.
Aktív témák
- Windows 10 11 Pro Office 19 21 Pro Plus Retail kulcs 1 PC Mac AKCIÓ! LEGOLCSÓBB! Automatikus 0-24
- Microsoft licencek a KIVÉTELES ÁRAK - UTALÁSSAL IS AUTOMATIKUS KÉZBESÍTÉS - Windows és Office
- Eladó Steam kulcsok kedvező áron!
- Játékkulcsok olcsón: Steam, Uplay, GoG, Origin, Xbox, PS stb.
- Steam,EA,Epic és egyébb játékok Pc-re vagy XBox!