- Igencsak szerény méretekkel rendelkezik az Aetina Xe HPG architektúrás VGA-ja
- Miniképernyős, VIA-s Epomaker billentyűzet jött a kábelmentes szegmensbe
- Különösen rendezett beltér hozható össze a Cooler Master új házában
- A középkorra és a pokolra is gondolt az új AMD Software
- Új gyártástechnológiai útitervvel állt elő a TSMC
- Házimozi haladó szinten
- Intel Core i5 / i7 / i9 "Alder Lake-Raptor Lake/Refresh" (LGA1700)
- Amlogic S905, S912 processzoros készülékek
- AMD K6-III, és minden ami RETRO - Oldschool tuning
- Milyen TV-t vegyek?
- Projektor topic
- Sony MILC fényképezőgépcsalád
- Dell notebook topic
- Hogy is néznek ki a gépeink?
- Telekom TV SmartBox: szolgáltatói set-top box alacsony korlátokkal
Hirdetés
-
Igencsak szerény méretekkel rendelkezik az Aetina Xe HPG architektúrás VGA-ja
ph Az 50 wattos modellt beágyazott rendszerekbe, MI-vel kapcsolatos munkafolyamatokhoz és edge applikációkhoz szánták.
-
Érkezőben a Poco M6 4G
ma 5G-s és 4G-s Pro modell már van, hamarosan lesz Poco M6 4G-s alapváltozat is.
-
Premier előzetesen a Wrath: Aeon of Ruin konzolos változatai
gp A PC-s változat után a minap PlayStationre, Xbox-ra és Switch-re is elérhető lett a program.
Új hozzászólás Aktív témák
-
Sesy
aktív tag
Sziasztok!
Az lenne a kérdésem, hogy létezik-e olyan ingyenes program, ami angolról-magyarra képes hosszabb szövegeket fordítani?
Olyat, amiért fizetni kell már találtam, de nem akarok kiadni 40e ft-ot érte...
előre is köszi a segítséget.
Üdv:
SesyBorn stupid... Try again!
-
Sesy
aktív tag
Egy sürgősségi up!
Born stupid... Try again!
-
Shim
őstag
mintha a szotar.sztaki.hu-n lenne vmi ilyesmi kezdeményezés...
Religion – causing genocides over differing imaginary friends
-
burgatshow
veterán
Bővebben: link
Sztaki.hu -
domedee
senior tag
pl nézz el ide, [L]http:www.jomagam.hu[/L] és itt keresd a Szótár v7 progit.
''és van a végén a városok anyja: Budapest. Csakhogy ez nem olyan anya, aki szoptatja a gyerekeit, ellenkezőleg őt szoptatják a gyerekek, s maradnak mellette örökké satnyák, kicsinyek, vérszegények.'' - Mikszáth Kálmán
-
Sesy
aktív tag
Köszönöm az eddigi hozzászólásokat, de nem szótárat keresek, az van on-line...
valami ilyenre lenne szükségem:
''Gyorsan és pontosan lefordít hónlapokat, elektronikus leveleket, faxokat, memorandumokat, kézikönyveket, riportokat, táblázatkezelő programokat, összhangozásokat, leveleket bármelyik nyelvből.
Másodpercekben Alaposan lefordít komplikált dokumentumokat! Másodpercenként lefordíthat egy mondatot, néhány perc múlva egy egyszerű dokumentumot vagy egy órában 250 oldalas könyvet!
A mi kutatás szerint a NeuroTran használok megspórolnak több mint 80% időt amit máskép töltenek írásra és megértésre komplikált idegen nyelvben írt dokumentumokban.
Megérti mi az alany, állítmány és tárgy a mondatban. ''
Ez egy fordító program reklámja....
sok szöveget kellene gyorsan fordítanomBorn stupid... Try again!
-
Sesy
aktív tag
Up!
Born stupid... Try again!
-
Sesy
aktív tag
Egy utolsó mai up! hátha....
Born stupid... Try again!
-
Sesy
aktív tag
Up!
Born stupid... Try again!
-
Sesy
aktív tag
Up!
Born stupid... Try again!
-
Clyde22_
tag
Te vagy az, aki felhívta az Au*ome* KFT-t ugyanilyen ügyben? Mert ha igen, akkor velem beszéltél és nem hittél nekem
Még ha van is ilyen program, akkor is át kell olvasni utána a szöveget, biztosan marad benne hiba, ráadásul a magyar nyelv az egyik legnehezebb.... mármint nem súlyra
[Szerkesztve]Ne egyél a sárga hóból!
-
Mr.Skyline
senior tag
van egy olyasmi nevü is hogy GIB ha jól tudom
"Ami kocka azt gurítjuk, ami kerek azt visszük"
-
chicken
senior tag
[jaj]
elkezdtem letölteni, hogy kipróbáljam, ha jól látom, 100 mega. Nehezen tudom elképzelni, hogy jó legyen, amit csinál, kíváncsi leszek, mennyit kell javítgatni. Mondj egy példahonlapot, amit szeretnél mondjuk lefordítani, és akkor leírom, mit művelt vele.
[Szerkesztve]
..uhhh, nagyon lassan jön, sztm csak estére lesz meg. De elég sok embernek megvan, ha jól látom.
[Szerkesztve]mens sana in campari soda
-
Brae
őstag
Nekem olyan progi kéne, ami spanyolról magyarra fordít. Segítsetek pls!
-
Sesy
aktív tag
-
Brae
őstag
Föl
-
Sesy
aktív tag
Up!
Born stupid... Try again!
-
chicken
senior tag
hát ez loool...
a saját használati utasítását is valszeg már ezzel fordították, idézném:
''Amikor a rendeltetési ablakban kattintsa egy szó vagy kifejezés fordításra ami ki van választva javasolnak az alternatív fordítások. A fordítást ki lehet cserélni egy másik alternatívval egyszerű kattintással. Kattintson a New gombra ami lehetőve teszi a kiválasztott szó vagy kifejezésnek új fordítását.Ellenőrizze mindegyik javasolt alternatív fordításokat kattintás előtt.
Ahogy mozdulja az egér mutatót az ablak körül egy új ablak javasúl az alternatívákkal. Visszatérni lehet az eredeti szó vagy kifejezhoz egy kattintással az utolsó cikkre az ablakban. Amikor visszatér az eredeti kifejezésra, a Break Phrase válasz nagyon hasznos lehet mert egy kattintással minden egyes szóra, ami egy kifejezésnek a része, megkapható a mindegyik szó maga fordítása.''
jó lesz?mens sana in campari soda
-
chicken
senior tag
ment a freemailesre.
mens sana in campari soda
-
ody42
senior tag
Ez a Neuro Tran egy f*s, én anno probáltam vele dokumentációt fordítani, de olyan mondatokat generált, hogy az versenyezne a ''DVD játékos'' leírásával
-
pepepapa
tag
köszike.... jó lesz ez én bátran '' vasalok'' ha nem is pontos de legalább nagyjábó tudni fogom miről van szó
Ez itt a / helytakarékosság / helye - huja-haj
-
lesaux
veterán
Nem lehetne valami kevésbé illegális módszert ismertetni?
-
[pod]Diablo
őstag
ény egy ojan szótárat keresek emibe bekell gépelni egy szöveget és za lefordítja magyarra
ha valaki tud ijet akkor za szoljon,és ha nemnagykérés betudná linkelni azt az oldalt amiről letudom szedni,
de ami a fő hogy no WAREZ"Sült hal, Tom Jones, délutáni tea, rossz kaja, mégrosszabb idő, kibaszott Mary Poppins, LONDON!" // ...when i get sad.i stop being sad and be awesome instead...
-
Fóri
csendes tag
válasz [pod]Diablo #47 üzenetére
csá tudok neked ajánlani ijen programot ami a következö neuro tran2000 nek a 2005 ötös váltózatát keresd meg de a 2000 is jo még irdbe simán hogy neuro tran és ot keresgéjél rmélem meg fogod találni sok sikert neked hello.
-
sirtomi
tag
A proginak a franciáról angolra fordító változata nincs meg valakinek?
Elég fontos lenne!Amiből lekvárt lehet főzni, abból pálinkát is!
-
Uraltigrincs
csendes tag
Sziasztok!
Én a nejemnek keresek spanyol-magyar fordító programot,lehetőleg ingyeneset.Előre is köszi a segítséget.Tigrincs
-
Benmartin
senior tag
válasz Uraltigrincs #53 üzenetére
nem hiszem hogy lenne free. de itt van online http://www.megaport.hu/portal/index.php?cat=378
-
Yeti910331
aktív tag
Helló!
Letöltöttem a Neuro Tran 2000-et és nem tudom beállítani rajta, hogy milyen nyelvről milyenre fordítsa a szöveget (tehát üres a language menü). PLS HELP! Előre köszönöm.Kizárt dolog, mert nem tudom. :)
-
Yeti910331
aktív tag
-
Yeti910331
aktív tag
-
zLegolas
őstag
MoBiDic
jDictionary (free!)Én normális vagyok! Megmondták a hangok is a fejemben!
-
zLegolas
őstag
-
Yeti910331
aktív tag
CD-KEY kéne a Neuro Tron 2000 -hez. PLS HELP!
Kizárt dolog, mert nem tudom. :)
-
Yaye
őstag
válasz Yeti910331 #61 üzenetére
Oké, segítek. Ezt pl olvastad? [link] Komolyan veszik. Csak szóltam.
-
Yaye
őstag
válasz Yeti910331 #63 üzenetére
Oké hogy sürgős, de ez akkor sem megoldás, hacsak nem akarod direkt kihúzni a gyufát a moderátoroknál. A privik használatát gondolom ismered. Ott folytathatjuk (bár konkrétan serialom az nincs, előre bocsájtom).
-
Yeti910331
aktív tag
Megoldódott a NeuroTran probléma (műxik), de nem tudom hogyan kell oktatni. Pls help!
Kizárt dolog, mert nem tudom. :)
-
Yeti910331
aktív tag
-
Yeti910331
aktív tag
-
nTom
aktív tag
....
up
[Szerkesztve] -
Yeti910331
aktív tag
-
Yeti910331
aktív tag
-
Yeti910331
aktív tag
-
Yeti910331
aktív tag
UP! Léccííí!
Kizárt dolog, mert nem tudom. :)
-
Yeti910331
aktív tag
UP! (#65-höz)
[Szerkesztve]Kizárt dolog, mert nem tudom. :)
-
Yeti910331
aktív tag
-
Yeti910331
aktív tag
-
Yeti910331
aktív tag
-
Soockit
aktív tag
Sziasztok!
Nekem egy Német-magyar, magyar-német és egy műszaki szótárra lenne szükségem.
Már az is előrelépés lenne ha megmondanátok, hogy melyik programot érdemes beszerezni. Még pénzt is adnék ki érte ha nem olyan drága!
Üdv.: Soockit -
Yeti910331
aktív tag
-
Soockit
aktív tag
up, kell még mindig vagy tanácsot kérnék
-
Yeti910331
aktív tag
-
Yeti910331
aktív tag
-
Yeti910331
aktív tag
-
Yeti910331
aktív tag
-
Hujikolp
őstag
www.metamorpho.hu
-
LionSnake
csendes tag
Sziasztok... én sikeresen beszereztem a Trados 7 nevű fordító programot, de fogalmam sincs, hogyan kell használni... ismeri esetleg valaki, tudtok segíteni???
-
dany27
őstag
és nem is annyira pontos
[Szerkesztve] -
wicky
csendes tag
Syasztok!Én egy olyan fordytó programot keresek ahol angolról-magyarra és magyarról-angolra lehet fordítani,de nem egy -egy szavakat hanem akár egy teljes 1 esetleg 2 oldalas szöveget...remélem értitek hogy mire gondolok!!!mindenesetre aki tud ilyet az írjon!!nagy-nagyon fontos lenne!!!előre is köszike
-
Walacky
csendes tag
válasz ssolitude #89 üzenetére
Kipróbáltam az on-line Dativus-t.
Hát... a szokásos zagyvaság jött ki. Bemásoltam egy mese első bekezdését, de a várthoz csak az ''Egyszer volt, hol nem volt...'' szakasz hasonlított.
Szóval kell még várnunk a mesterséges intelligencia megfelelő fokára.
Egyébként, ha a fordító programokat emlegetik, nekem egy sok-sok évvel ezelőtt M.O.-on is kedvelt, magyarul is beszélő német humorista, Brachfeld Sigfried jut az eszembe.
Neki volt egy száma, ahol a magyar nyelv nehézségeiről viccelt. Az egyik példa a jár és megy szavak értelmének és használatának a különbözősége volt. A példában elmondta, hogy egy szórakozó helyen volt, ahol a hastáncosnőnek egész este ''ment'' a hasa.
Üdv: -
ssolitude
őstag
Belátható időn belül egyetlen fordítóprogram sem fogja kiváltani a nyelvtudást. A kifejezés nem is igen állja meg a helyét( fordítóprogram), igazán nem a fordításban jeleskedik, hanem magában a fordítás technológiájában.
''If I could start again \ A million miles away \ I would keep myself \ I would find a way...'' from Hurt by Johnny Cash
-
Yeti910331
aktív tag
-
Yeti910331
aktív tag
-
Yeti910331
aktív tag
-
vizhanyo imr
újonc
olyan fordítóoldalt keresek, amelyik ingyenes és az beérkeztt üuzenetekbe érkező angol nyelvről magyarra fordítja a szövehet. he lehet részletes leírást kérek, hogy hogyan kell használni
-
#34576640
törölt tag
Hogyan lehet kimenteni a google fordító által létrehozott gép hangot?
Új hozzászólás Aktív témák
- PC JÁTÉKOK (OLCSÓ STEAM, EA , UPLAY KULCSOK ÉS SOKMINDEN MÁS IS 100% GARANCIA )
- Steam, Windows, Origin kulcsok, előfizetések közvetlenül a kiadótól, a LEGJOBB ÁRON!
- Windows 10/11 Home/Pro , Office OEM/Retail kulcsok
- World of Warcraft Shadowlands Collectors edition EU EN
- Eredeti Microsoft termékek - MEGA Akciók! Windows, Office Pro Plus, Project Pro, Visio Pro stb.