- Bambu Lab X1/X1C, P1P-P1S és A1 mini tulajok
- OLED TV topic
- Új kategóriát teremtett a PC-n belül a Microsoft
- Audiokultúra - Hi-Fi-ről hifisen
- Amazon Fire TV stick/box
- Radeon RX 6700 XT: a Big Navi közepe?
- Extra magokkal tömi ki AmpereOne szerverprocesszorát az Ampere
- Melyik tápegységet vegyem?
- Xiaomi Pad 6S Pro 12.4 - Kína (válasza az) iPad(r)e
- iPad topik
Hirdetés
-
V Rising - Végre tudjuk hogy mikor érkezik a PS5-ös kiadás
gp A PC-s teljes verzió már egy ideje játszható, hamarosan konzolra is megérkezik a játék.
-
Folyamatosan hazudott a bitcoin állítólagos feltalálója
it Egy brit bíró szerint Craig Wright, a bitcoin állítólagos feltalálója folyamatosan hazudott és bizonyítékot hamisított.
-
Spyra: nagynyomású, akkus, automata vízipuska
lo Type-C port, egy töltéssel 2200 lövés, több, mint 2 kg-os súly, automata víz felszívás... Start the epic! :)
Új hozzászólás Aktív témák
-
Crystalheart
senior tag
válasz Mister_X #19576 üzenetére
Biztosan van, akinek rááll az agya ezekre, de még a cirill is rémisztően hat nekem, nemhogy egy több száz karakteres szótagtár, meg a hozzá kapcsolódó "kombinatorika". Szerencsére a japánt le lehet írni latin betűkkel is, és többnyire még el is tudják olvasni.
[ Szerkesztve ]
-
Crystalheart
senior tag
válasz Synthwave #19591 üzenetére
Az angol nem lehet primitív nyelv, amennyiben angolul íródott a világirodalom jelentős hányada, a másik jelentős hányadát pedig jórészt lefordították angolra. Viszonylag könnyen érthető a logikája és nincsen benne értelmetlenül háromféle írásrendszer keveredése natívan, plusz egy. (Mázli, hogy ez lett a világnyelv.) A japán sem lesz jobb azáltal, hogy úgy írnak, ahogy. De igazából az angol nem kiejtés szerinti írása és a japán képírás hasonlóan célszerűtlen, hiszen mindkettő elősegíti a szélsőséges dialektusok tovább élését, bár ez a szempont a televízió hatására, ahol mindenki a sztenderdet hallja, kezd háttérbe szorulni.
Szóval a lényeg, hogy egyetlen nyelv sem jobb a másiknál, amelyiknek létezik magas irodalma, kivált ha a saját termés mellett kiadták a világirodalom klasszikusait is az adott nyelven, többnyire magas minőségben fordítva. Az alig lényeges dolgokon kívül mindent le lehet fordítani, talán csak ott jelentkezhet probléma, ha az ajakszinkron felülírja a pontosságot, ám ez pl. irodalmi műben vagy feliratban nem jöhet szóba. (A "nem hangzik jól" kitétel pedig hülyeség. Akkor nem fordították jól.) És mit nem lehet? A megszólításokat nem is kell minden esetben fordítani. A szóvicceket evidens, de hát nem is a japán besenyőcsalád miatt járunk ide, kevés a szóvicc. A dialektusok előfordulása esetünkben ritka és irodalmi műben általában kerülendő, amiként a székelyekről szóló regényekben sem írják le fonetikusan a tájszólást és a középkori témájú filmekben sem középkori nyelvezeten szólalnak meg a szereplők; ha mégis szükséges, akkor az adott nyelven azonos szerepű tájszólást vagy szlenget vehetjük elő. (Tény, hogy egy amerikai négerfilmet nem lehet egészen autentikusan szinkronizálni, de ritka az, amikor ez levon a tartalomból.) Ha pedig a többféle japán személyes névmásról van szó, azt is ki lehet fejezni magyarul, ha van konkrét jelentése, üzenete és nem csak az illem miatt szerepel. Mindent és legfőképp minden fontosat ki lehet fejezni. Minden érzelmet, minden gondolatot, a lélek minden rezdülését, a tartalom minden síkját. Ám épp azért irodalmi tehetséget és magas szintű nyelvismeretet kívánó szakma a műfordítás, amatőrök sosem végzik jól, sőt gyakran a képzettek sem. (Gondoljunk csak arra, hogy létezik vagy három-négyféle angol fordítása a magyar Hymnus-nak, és lírából adódóan alig lehet követni a pontos tartalmat, ám egy fordításnak mégis magas szinten sikerült.)
De erről korábban már dumáltunk, talán több ízben is. Tudod, hogy sosem fogom elfogadni, hogy magyarul ne lehetne vagy ne volna érdemes bármi lényegeset kifejezni, bármit lefordítani. Az irodalmunk nagyjai közül számosan végeztek műfordítást, kezdve már a nyelvújítóktól; általuk újhodott meg és finomodott a végletekig, a 20. század első feléig a magyar nyelv is. Ők érdemesnek látták, és érdemes ma is. Hogy a szinkronszakma animés része kontárok kezében van (miközben remekbe szabott rajzfilmszinkronokat is készítenek, készítettek Magyarországon, esetenként akár ugyanazzal a színésszel is), hogy a feliratokat nem eredetiről és nem hozzáértők fordítják, és hogy egyáltalán a műfordítás manapság már nem a régi minőségben produkál, az egészen más lapra tartozik.
"Amúgy nem fordítgatok, kb. soronként "látom" és megértem. Ami a vicc, hogy még a magyar feliratnál is gyorsabban." - Amennyiben éppen nem a magyar felirat bénasága miatt nem érted meg olyan gyorsan, mint az angolt, az azért van, mert az angolt nem műveled magas irodalmi szinten, és kevesebb jelentést társítasz az adott szavakhoz és mondatokhoz, valamint bizonyos gyakori szószerkezeteket már hozzákötöttél egy adott jelentéshez, míg az anyanyelvén mindig kombinál az intelligensebb ember.
"NINCS SZÜKSÉGEM LEKTORRA." - A legjobb írónak is szüksége van rá, de hát azok ott az AA-n csak lektornak nevezik magukat és szégyen, amit művelnek.
[ Szerkesztve ]
-
Crystalheart
senior tag
válasz Mister_X #19671 üzenetére
Ha detektívesdi kell, akkor Gosick. Nem egészen tudom, miért, de akármennyi animét néztem is meg azóta - jó, nem volt az olyan nagyon sok, de a jövőben is így lesz -, arra valahogy mindig nagyon emlékszem. Egyszerűen olyan kerek, és nagyon epic. Kár, hogy a nyomozós részek nem túl agymozgatóak, és a sherlockos logika valahogy háttérbe szorul a főszereplő lány "módszere" mellett, de végeredményben nem túl zavaró, el lehet fogadni, hogy az az ő módszere, ami, és kész. Bár itt is főként tinik szerepelnek, ez bocsánatos, mert itt nem csak fanservice miatt történik, hanem az alapkoncepció és a történet része.
Másik, amiben van nyomozósdi, és ami fate listáján tán nem is szerepel, de szerintem jó kis anime, csak eléggé underrated a néhány laposabb közbülső rész miatt, ám remek film lehetne belőle, az a Speed Grapher. A legjobb és legösszetettebb antagonista is ebben van, akit animében valaha láttam. Szintén epic. Ja, és a szereplők átlagéletkora bőven 20 fölött van.
[ Szerkesztve ]
-
Crystalheart
senior tag
válasz Crystalheart #19679 üzenetére
Ejjejj, a második kép nem müxik így.
-
-
Crystalheart
senior tag
válasz Máté94 #19697 üzenetére
Hát azért egy lektor mindre ráférne, mert olyan fogalmazványok fordulnak elő szinte az összesben, hogy az ember nem is a poénon röhög, hanem a mondaton. Dialógust formálni az íráson belül is valóságos kis tudomány, azoknak sem mindig megy jól, akik máskülönben szép leírásokat tudnak alkotni.
-
Crystalheart
senior tag
válasz Hintalow #19705 üzenetére
Miután megnéztem a Kodomo no Jikant angol felirattal, én is elgondolkodtam azon, hogy lefordítom magyarra, mert a Member-féle borzasztó, de akkor ébredtem rá, hogy angolról egyszerűen nem érdemes, sosem békülnék meg a munkámmal. Az első részben néhány japán kifejezés eredeti jelentésének utánanéztem, és egészen máshogy fordítottam volna japánról magyarra, mint angolról. De mivel nem tudok japánul, irtózatos meló lett volna, kb. mint amikor 12 évesen (majdnem) végigvittem több száz óra alatt egy PS1-es, kilométeres párbeszédekkel bíró, japán puzzle-szerepjátékot német nyelven úgy, hogy angolt tanultam kemény 2-3 éve.
Crytec210: Nem érdemes túl nagy energiát fordítani rá? Azért legalább magyar órára bejárhattak volna.
Mister_X: Asszem a Gosick-ot én is egyhuzamban, szünet nélkül néztem meg. Bár amikor kb. két nap alatt néztem meg az egész Clannad-ot, az durvább volt. Ah, régi szép idők, másfél évvel ezelőtt...
[ Szerkesztve ]
-
Crystalheart
senior tag
válasz unclefucka #19710 üzenetére
Ezt már egyszer nekem is meg kellene néznem.
-
Crystalheart
senior tag
válasz Mister_X #19723 üzenetére
Minor Spoiler?
A Gosicknak is vannak azért hibái. Ugye fentebb írtam, hogy a rejtélyek megoldása olyan, amilyen. De ezt még el lehet fogadni, Victorique zseni oszt kész. De idéznék egy korábbi hsz-omból: "A nagyobb gond inkább Kujo személyiségével volt, kissé túl sablonos jófiú, akinek a különféle jellemvonásai szinte csak a történetből fakadnak, csak kölcsönhatásként nyilvánul meg, ő maga nem sok mindent generál."Szóval ezért érezted megmagyarázatlannak a kislány iránti rendíthetetlen elkötelezettségét is, mert nem volt egészen háromdimenziós karakter. Azon kívül meg persze ott vannak azok az elemek, amikhez japán művekben bizony hozzá kell szokni, vagy amiket legalábbis meg kell tűrni, hogy élvezhetőek maradjanak, azok a bizonyos erőltetett, abszurdan idétlen indokolatlan és valószerűtlen dolgok, mint pl. a nyomozó ipse frizurájának ilyetén extremitása, vagy a zavargó tömegek idétlen nyuszifej-jelmeze Európában. Ja,meg hogy senki sem mondta Franciául Victorique nevét, csak akkor már nem értem, miért nem Victorica-nak írták. Kujo pedig túl sokat kiabálta amúgy is. Szóval kb. ez.
[ Szerkesztve ]
-
Crystalheart
senior tag
válasz Mister_X #19746 üzenetére
Az "avoid(ing) death" és a "cheat(ing) Death" elég hasonló, "elkerülni a halált" vagy "kicselezni a Halált", ez utóbbi sokkal inkább dalszövegbe illő, tehát ezt még simán lehet így fordítani. Bár az említett opot még nem láttam, sem a sorozatot, a japán jelekhez meg semmit nem konyítok, de abból, amit elmondtál...
-
Crystalheart
senior tag
válasz Nova96 #19792 üzenetére
Figyelj, meglátod még, mi lesz és kész. Nekem mondjuk az nem nagy érvágás, hogy ecchiben ne lehessen a főcélszemély loli, más nem hentai műfajban meg aligha korlátoznák, hiszen csak egyszerű szereplő. Más kérdés, hogy fate-nek eléggé a bögyében lehet a dolog.
"De, persze a rape/csáp mehet orrba szájba.." - Hentaiban mindig külön megy minden, hiszen nem tévében megy, nemde? Nem vagyok valami tájékozott a témában, de mintha épp nemrég ment volna a terefere itt valami új, épp futó incesztuózus lolis hentai sorozatról, ha azt meg tudják oldani, akkor szvsz bármit.
-
Crystalheart
senior tag
válasz Nova96 #19794 üzenetére
Nem ez a cím rémlik, de hát nemtom, én nem nézek hentait.
Mondjuk nem kellett sok és megtaláltam [oWn]f4te egyik hsz-ét, talán ebből valamelyik, de nincs energiám csak ezért az egész threadet elolvasni, hogy melyikről folyt a diskura. Ezek közt van új is, nem?
Egyébként meg neked nem tök mindegy, mit adhatnak tévében is mit nem, úgysem tévében nézed...
[ Szerkesztve ]
-
Crystalheart
senior tag
válasz Nova96 #19798 üzenetére
Tényleg nem vágom akkor mi a bajod, egyértelműbben is fogalmazhatnál, ne utalgassál, mert nem vagyok jártas a perverz témákban.
"És szerinted a szezonos animéket, mi BR lemezen kapjuk meg?!" - És ez miért fontos? Végül úgyis elérhető lesz minden a legjobb minőségben, amit publikáltak egyáltalán. Vagy az a baj, hogy neked azonnal kell? Vagy mi?
[ Szerkesztve ]
-
Crystalheart
senior tag
válasz Nova96 #19811 üzenetére
Ööö, a BR-Rip általában nem az, amit a tévében adnak, és szerintem hentait sem adnak tévében, de hát lehet, hogy rosszul tudom, én mindenesetre így értettem. Szóval vannak ilyen kritikusabb animék, ovák meg egyebek, amiket nem adnak le a televízióban, és amit eddig is az ilyen lemezkiadások után lehetett csak beszerezni. Namost amit eddig mégis leadhattak, de az új törvény értelmében bannolják a csatornákról (ami mellesleg európai szemmel elég evidensnek tűnik), most majd elteszik lemezre és úgy jön ki, mint a KxS ovái.
[ Szerkesztve ]
-
Crystalheart
senior tag
válasz Nova96 #19815 üzenetére
Szerintem te értesz mindig félre engem, vagy nem tudom. Vakarom a fejem, hogyan fogalmazhatnék érthetőbben, de hát nem egyszerű.
Szóval ennek az új törvénynek - bár a pontos fordított szöveget vagy lényegi részleteket még nem olvastam, csak az elmondottakból vonok le következtetéseket - ott lehet az új felhozatalt megcsappantó vagy inkább módosító ereje, ha az anime megjelenése és finanszírozása azon múlik, hogy tudják-e televízióban sugározni vagy sem. Amennyiben a finanszírozás puszta lemezmegjelenés esetén sem veszélyeztetett, úgy nem lehet akadály a megjelenésben. Nekünk meg itt nyugaton aztán mindegy, hogy valami a japán tévében lement-e, vagy csak a boltok polcain lehetett megkapni, esetleg csak neten lehetett rendelni, mert semmiképp sem a japán tévében nézzük meg élesben, de még aki meg is rendeli, az sem a japán kiadást veszi meg.
És mint írtam, európai szemmel evidens, hogy 14 év alattinak is címkézett lolikat nem helyezünk perverz ecchi alapú komédiákba főszereplőnek, különben vagy egy tucat hatóság kikelne magából és nagyobb lenne a büntetés, mint a nyereség. Függetlenül attól, hogy te mit tartasz elfogadhatónak vagy mit nem, ez ellenkezne az európai értékrenddel, amiben e tekintetben már nem várható lényegi változás. Más a helyzet a művészi drámákkal, de különösen körültekintőnek kell lenni.
-
Crystalheart
senior tag
válasz Nova96 #19818 üzenetére
Hádde PC-n bármilyen ripet meg lehet nézni, én ezt vettem alapul, és igazából nem is figyeltem, TV-rip-e amit nézek, vagy BR-rip, csak átszedtem öcsémtől ami ott volt a gépén. De ebbe tényleg ne menjünk jobban bele, eddig még sosem volt banom.
Másik: mint említettem, a te vagy az én személyes véleményemtől függetlenül az általános európai értékrend és közmegegyezés megszab sok mindent, ide értendő többek közt a televíziós csatornákon leadható tartalmak szabályozásának alapvető mércéje és a korhatárokba sorolás alapja is. (És akkor örülj, hogy Európán belül is van némi különbség, és itt Magyarországon még az van, ami: Angliában 16 év a beleegyezési korhatár a hazai 14-hez képest, és ott épp most jutottak el addig, hogy automatice minden internetes pornográf - vagy csak simán erotikus? - tartalom blokkolva lesz az internetszolgáltatónál, külön nyilatkozattal kell kérni az engedélyezésüket, ha azt akar nézni az ember. És jelenleg mindenütt szigorodás látszik, Európában és mint látjuk, Japánban is. Lehet miatta dühöngeni, de nincs mit tenni vele.)
-
Crystalheart
senior tag
válasz unclefucka #19825 üzenetére
Természetesen nincs általános, egységes európai értékrend, hiszen pl. egyes európai országokban még a testvérek közti incesztus is megengedett, másokban meg épp a bestialitást nem büntetik, de bizonyos tekintetben ezeknek az átlagát, vagy az európai/amerikai, angolszász modelljét tolják rá lassan a világ azon részeire, ahol esetleg enyhébbek a szabályok. Őszintén szólva csoda, hogy Japán fejlett ország létére (vagy pont ezért?) ennyire is ki tudja vonni magát minden alól, hogy elintézik a dolgot egy kis cenzúrával, amit ecchik esetén még el is távolítanak a lemezkiadásról. Ha úgy enblokk sikerült volna ráhúzni Japánra az amerikai fundamentalista keresztény erkölcs elvárásait annak idején, akkor ma nemhogy ecchi nem lenne, de az animeipar nagyja ütközne vele.
[ Szerkesztve ]
-
Crystalheart
senior tag
válasz Pttypang #19829 üzenetére
Vannak ott is jó rajzfilmek, persze egészen más vonal. De pl. egész estéseket remekbe szabottakat is csinálnak. Pl. a Szilaj az egyik legjobban animált rajzfilm a világon (és nem is rossz), az Egyiptom hercege eleje monumentális, Az oroszlánkirály pedig csak simán top1, és lehetne sorolni. A nagy stúdiók azért tudnak, ha akarnak. Persze a kisebb sorozatok elég egy kaptafára mennek az USA-ban, általában az agyatlan CN meg Nickelodeon vonalon, nem mintha egy Dextert vagy egy Family Guyt ne lehetne élvezni. De az anime más, más vonal, egészen más fejlődési út és más irányultság, és jó, hogy nem simul egybe, mert így többfélét lehet nézni.
Mister_X: Evidens. Bár furcsamód az élőszereplős kreálmányaiknak nem mindig tett jót ez a hozzáállás. Régen igen előremutató filmjeik voltak, amik hatottak Hollywoodra is, ma kevés a jó japán film és a sorozat-iparuk sem nagy cucc, a doramák egykaptafák, rossz színészi játékkal.
[ Szerkesztve ]
-
Crystalheart
senior tag
válasz Pttypang #19832 üzenetére
Én a saját ízlésemtől függetlenül írtam, pl. az Egyiptom hercegét kifejezetten nem szeretem. Aki filmmel akar foglalkozni, annak meg kell tanulnia ezt, mert pl. Jancsó és Tarr Béla filmjeit sem szeretem, de értekeznem kell róluk. Mert a te vagy az én szubjektív ízlésemtől függetlenül Az oroszlánkirály hollywoodi élvonal, vérprofi minőség. A Szilaj rajzolása és animációs minősége pedig szinte mindent maga mögé söpör, kivált a 7-8 kocka/mp-es, spórolós animéket. Más kérdés, hogy egyéb tekintetben a Chihiro szellemországban talán jobb volt, el is nyerte előle az Oscart, bár mint tudjuk, ez kevésbé mérvadó.
-
Crystalheart
senior tag
válasz Nova96 #19848 üzenetére
Hát majd megnézem és akkor ha gyors volt, úgyis sipákolok, de amit láttam belőle, az egyelőre csak legföljebb sok. Mindenesetre amit Kanako leművelt hadarásban, azt már alig tudtam követni, pláne mert a képet is tekerik alatta. Nem ugyanaz, mintha egy nagy adag szöveget letolnak egy olyan kép alatt, ahol csak a szája mozog a karakternek.
-
Crystalheart
senior tag
válasz Pttypang #19851 üzenetére
Elfogult vagy, ennyi. Én nem lehetek elfogult. Azon kívül természetesen az amerikai szuperprodukciók rajzolása általában valóban profibb, mint a legtöbb japán rajzfilmé, hiszen több pénzből több képkocka, több részlet és jobb CGI jön ki. Hát most nézd meg az Oroszlánkirály (bivalycsorda), meg a Szilaj (a fél rajzfilm) CGI-s jeleneteit, mondjuk hasonlítsd az új, kínos Berserk vagy az új Evangelion CGI-s jeleneteivel, ég és föld a különbség. Azon kívül a drámai ív is más, remekbe szabott amerikai stílusú forgatókönyvek, nagyszerű és éppen kellő hosszú dialógusokkal, míg például a japán rajzfilmekben sokszor egyszerűen túl sok a fölösleges duma. Az amerikai nagy rajzfilmekben igazából a sok és szinte kötelezőnek tetsző zenei betét frusztráló kicsit, bár Az oroszlánkirályba jól simulnak, a Szilajban meg angolul elmegy, mert csak aláfestő, ráadásul Hans Zimmer.
Az animék mellett szól, hogy merész a témaválasztásuk, rendhagyó és érdekes a dramaturgiájuk, kísérleteznek a történetvezetéssel, gyakran feszegetik a határokat és a tabukat, nem csak követni akarják a trendeket, hanem teremteni és irányítani is; és olyan humoruk van, amit egyetlen nyugati rajzfilmben sem fogunk megtalálni, ez olyan a japánoknak, mint az angoloknak az angol humor. Az anime a maga eszközeivel képes követni akár egy képregény stílusát, humorát, beállításait is. A rajztechnika persze változatos és egyedi, és nincs vele semmi baj a bevettebb stílusok esetén sem, ha az ember megszokja, bár elég sok helyen van hiányérzetem, amikor túl alacsony a kocka/mp ráta, holott a kép mást igényelne. (Pedig van néhány pozitív példa, egy-egy hangsúlyosabb jelenetben, hogy lehetne azt több kockával is, csak az ugye drágább.)
De összességében nem nagyon lehet teljes mértékben összevetni a két stílust, ahogyan a Lúdas Matyit meg a Szaffit sem hasonlítgatjuk a Micimackó kalandjaihoz, de még az Asterix rajzfilmekhez sem. Minden irányzatnak megvannak a maga erősségei és gyöngéi, mindegyiknek vannak erősebb darabjai, és mindre érdemes odafigyelni. Azon kívül filmművészet különböző ágainak egymásra hatása gyakran remeket szült, például a méltán népszerű spagetti-western legjobb darabjaiban egyesül a hollywoodi profizmus (azaz a hollywoodi elvárások és színészek) az európai művésziséggel és egyesek szerint japán hatású eszközök is közrejátszottak. Ekképp az animékben is egyre jobban ügyelnek a dramaturgiára és a dialógusokra, egyre több forgatókönyvíró tanul amerikai szakkönyvből is, és egyes sorozatok esetén Amerikában is vesznek át eszközöket, akár rajztechnikai az animéktől. Ezért keverik sokan a japán animékhez az Avatar-t. (És bár említettem előbb magyar rajzfilmeket is, de sajnos a magyar rajzfilmipar tök halott. Jankovics Marcell az egyedüli érdemleges képviselője, de hát na... )
[ Szerkesztve ]
-
Crystalheart
senior tag
válasz bozont #19868 üzenetére
Nem tudom, az 5cm/sec annyira eltér témában és az egész lényegében, hogy eszembe nem jutott volna mellé tenni, persze szép meg minden (bár még nem láttam, úgyhogy nem tudhatom, milyen CGI van benne, csak a szép és részletes háttereket tudom). Ellenben az új Berserknek meg az EVA-nak hangsúlyos pontja lenne a CGI, pláne ha jól csinálták volna meg. Vagy mondhattam volna az animék közt különösen drágának számító Steamboyt, ahol ugyan szép a számítógépes grafika, de a Szilajnak nem ér a nyomába, és ezt különösen azután látja az ember, ha megnézi az imént linkelt werket. Persze igazából egyiket sem lehetne mellé tenni, mint mondottam is, mert a Szilaj 80 millió dollárba került, Az oroszlánkirály meg 45 millióba '94-ben. Ellenben a Szilaj története kissé semmilyen, ez igaz, és rajzfilmek közül eddig csak anime tudott kiváltani belőlem olyan heves érzelmeket, mint némelyik dráma.
Hintalow: Zenei ízlésen és vicc-ízlésen nem érdemes vitatkozni. Én elviselem az ecchit, amíg nem viszik túlzásba ott, ahol nem kéne. De ott van pl. maga a Clannad, amiben nem különösen és kizárólag ecchi poénok vannak, és nagyon jó vígjáték amellett, hogy az egyik legjobb drámai mű is. (Más kérdés, hogy ömlenek az ecchik, és egy idő után unalmas, ez igaz. De mint Hollywood esetén láthatjuk, az, hogy millió számra születnek a rossz és középszerű filmek, még nem jelenti, hogy nincs is köztük jó.) Persze olyat mint a Simpson család, a South Park, a Kertvárosi gettó vagy az Amerikai fater, nem fogunk animében látni, egészen más felfogás és másféle poénok, sokkal inkább társadalomkritika, mint karakter- és helyzetkomikum. De végül is az is elképzelhetetlen volna, hogy magyarok olyat csináljanak, vagy bárki. Ahogy az Asterixet is a franciáknak kellett csinálni, úgy az igazi. De én személy szerint szeretem a Mézga családot is, pedig azokat a poénokat talán csak a keleti blokk érti.
-
Crystalheart
senior tag
"WTF?" - Hát nem tudtad? Rengetegszer animének hiszik az Avatart, csak mert átvettek néhány keleti rajzfilmes stíluselemet. Pedig azon kívül más kapocs nincs, hogy a keleti rajzfilmek origója a japán anime, az Avatar amerikai-kínai koprodukcióban készült, amerikai túlsúllyal. Bár hozzá kell teni, hogy a japánok azt is animének hívják, ahogyan minden rajzfilmet, csak itt nyugaton teszünk különbséget.
"Óriási különbség a nyugati és a japán animációk között, hogy az animékben belevisz a karakterek fejébe, gondolatvilágába" - Ez inkább egyedi dolog, alkotásonként változik, és inkább csak általánosságban mondható, nem törvényszerű. Éppen a Szilajban (is) van az, hogy bár a lovak nem beszélnek, a szinte folyamatos narrációban Szilaj gondolataival találkozunk. Mondjuk egy lóval nehezebb dolog azonosulni, mint egy középiskolás fiúval. De máskülönben igazad van, a japán rajzfilmek nagyja jóval bensőségesebb, mint az amerikai rajzfilmek nagyja.
"ehhez pedig nem feltétlen szükséges high-motion." - Persze, nem is zavar, ahol nem szükséges. De azért sok helyen jó volna. Pl. megnéztem az új Berserk első 10 percét, és van amikor egy karaktert kemény 3-5 képpel animálnak le másodpercenként, miközben a háttérben a ronda CGI meg megy rendes 24-gyel. A Clannadban az alter világos jelenetekben volt csak CGI (a robot vagy mi), és az épp egy jó példája annak, hogy az anime jól néz ki sok kockával is, noha azért még nem simult bele teljesen a számítógépes grafika.
bozont: Negyed annyiba került a Steamboy, ja, de kb. negyed annyi képkockát is rajzoltak bele. (És tuti, hogy nem fizették túl a forgatókönyvírót. ) Ugyebár a fő különbség, hogy míg az animékben átlag 7-8 kocka ad ki egy másodpercet (nem mindig, de általában), noha azt ügyesen osztják el, megvannak a technikáik, hogy mégis megszokható legyen, addig a nyugati nagy költségvetésű rajzfilmekben mindig 24 kockát rajzolnak meg. A másik különbség, hogy a Steamboy bukás lett, pedig angolul is kijött, kár érte, kicsit semmilyen lett a végeredmény, pedig sok energiát öltek bele.
-
Crystalheart
senior tag
válasz unclefucka #19881 üzenetére
A YouTube arra pont jó, hogy megpreview-oljuk a zenéket, tehát a fórumba való linkelésnek megteszi.
-
Crystalheart
senior tag
Vannak azért, vannak benne keleti stíluselemek (nem azt mondom, hogy japán elemek, mert a koreai és a kínai rajzfilmben is sok hasonlóság van, de keletiek), különösen amíg nem animációt lát az ember, amerikaias lipsynccel meg néhol 24 fps-es animációval, csak képeket. Anime és anime közt is van néha akkora különbség rajzolásban, mint egy akármilyen anime és az Avatar közt. Ott van pl. a One Piece, mekkora elmebeteg rajzolása van. Vagy a Ghiblinek is egészen más karaktere van, mint a mainstream animének. De az Avatar készítői szándékosan és bevallottan vettek át stílust a keleties téma miatt is.
Nova96: Azért nem kell rögtön elítélni mindenkit vélt felsőbbrendűségből, nem mindenki olyan tájékozott a témában, sőt, igazából nem is kell tájékozottnak lenni benne. És mint írtam, a japánoknak minden anime, ami rajzfilm, A hercegnő és a kobold is.
-
Crystalheart
senior tag
Na mi van, már egy oldal óta hentairól megy a téma...
-
Crystalheart
senior tag
válasz unclefucka #19933 üzenetére
Én csak nem tudom, hogyan lehet ennyit értekezni róla. De jaj, nehogy visszahozzam a témát, meg sem szólaltam, oké?
-
Crystalheart
senior tag
válasz intelMMX #19973 üzenetére
Esetleg belenézhetnél mondjuk jó animébe is. (Bár lehet, hogy itt most le fognak hurrogni a DBZ fanok, de azért na, nem is az az anime origója.) Van egy csomó rövidebb, 12-24 részes sorozat, ami egyszerűen intelligens, szép, vagy épp baromi vicces az erre a fajta humorra fogékonyaknak. (Persze japánul, felirattal.) Ha a Naruto poénjai tetszettek például, akkor egyik-másiktól a földet fognád. Más animéken meg egyszerre lehet nevetni és sírni is - de úgy sírni, hogy férfi létére az embernek el kell bújnia, aztán utána még egy hétig depressziós. Eddig még csak egy-két filmdráma tudott belőlem olyat kiváltani, mint amit több anime is. Vagy inkább csak egy.
mikrosuttii: Novával nem kell foglalkozni.
[ Szerkesztve ]
-
Crystalheart
senior tag
válasz intelMMX #19982 üzenetére
Mennyi idősek vagytok amúgy?
Ebben a topikban az általános nézet, hogy a több száz részes neverending shounenek (Naruto, Bleach, stb.) a legnagyobb jóindulattal is csak amolyan közepesek, esetleg vannak jobb részeik is, de attól még közepesek, vagy felső-közép. Egy JÓÓÓ NAGY vágás kellene nekik, ahol az értékelhető részeket összeollózzák. Igazából ez a nézet kellően nagy választóvonal az AnimeAddicts-os tinihadaktól.
A Chichiro jó, nemhiába kapott Oscart sem, de csak egy. Sok jó anime van még, noha nem csoda, hogy nem találkoztatok vele, nemigen adják őket a magyar adók, vagy ha mégis, akkor magyar szinkronnal, ami rendszerint durván lerontja őket.
[ Szerkesztve ]
-
Crystalheart
senior tag
válasz mikrosuttii #19987 üzenetére
A Narutoban a legjobb a Hokage vs. Orochimaru, 7 vagy hány részen át ugyanabban a pózban. Überelhetetlen, ahol már ez a tény maga a vicces. Megy a nagy epic küzdelem, az ember meg fetrengve röhög tőle.
Na de Narutótól el, a jó animék általában nem vontatottak, és inkább az a baj, hogy túl rövidnek érezzük, néztük volna még őket néhány tucat részig.
[ Szerkesztve ]
-
Crystalheart
senior tag
válasz Mister_X #20030 üzenetére
Több lesz benne a tinitéma, nemfüggő, hogy milyen téren. Vannak jó cuccok ezekben a kategóriákban is, de általában inkább a felnőtteknek szólók a jobbak.
Nova96: Kicsit vissza kellene venned az arcodból, függetlenül attól, hogy épp igazad van-e vagy nincs, de rettentő ellenszenves és lekezelő a szöveged.
Azon kívül még igazad sincs, én néztem a Narutót, és be is fogom fejezni, ha egyszer kijön az egész, de attól még rohadtul baromira eszeveszetten és fölöslegesen vontatott, a karakterek hamar unalmassá válnak, maguk a "shounen fightok" benne pedig csak közepesen érdekesek még akkor is, ha nem nyújtják rétestésztaként.
-
Crystalheart
senior tag
válasz Hintalow #20068 üzenetére
Grimm legszebb rémálomkeltő meséi Az is ilyen.
Amúgy van példa arra, hogy japán koprodukciós, anime-szerű rajzfilmet animének tekintenek a nyugatiak? (Mert ugye a japóknak az anime=rajzfilm.) Mondjuk ahol nyugati a rendező vagy az író, vagy mindkettő, de a stúdió japán, vagy közös.
-
Crystalheart
senior tag
Már nem azért, de itthon minek építenének földrengésbiztos épületeket, amikor nincsenek nagyobb földrengések?
Mister_X: Tokyo Magnitude 8.0, földrengős anime, ajánlott kategória.
-
Crystalheart
senior tag
válasz Totheground #20129 üzenetére
Aligha hiszem, hogy sosemvolt földrengések miatt kellene megsokszorozni az építtetési költségeket. Kb. annyi értelme volna, mint roppant gátat építeni a Vaskapura, hátha egyszer több száz métert emelkedik a tengerek szintje.
Olaszország és Görögország más tészta, ahol vannak földrengések, azaz van rá esély, mégis kb. ugyanolyan házak vannak, mint Magyarországon. (Azt nem tudom, a modern épületekre milyen szabványok vonatkoznak, de a kis magánházak és az évszázados épületek nem épp földrengés-biztosak.) Azonban nem szeretném én újra azt az építkezési módot és stílust látni itt, mint ami Japánban van. Szocreál nélkül is (erősített) panelba temetkeztek.
[ Szerkesztve ]
Új hozzászólás Aktív témák
● a spoiler formázás a topikban elérhető
- Xbox Series X|S
- Bambu Lab X1/X1C, P1P-P1S és A1 mini tulajok
- Fotók, videók mobillal
- Samsung Galaxy Z Fold3 5G - foldi evolúció
- OLED TV topic
- Magyarországon is kapható a Honor 200 Lite, ennyibe kerül
- Új kategóriát teremtett a PC-n belül a Microsoft
- Parfüm topik
- Audiokultúra - Hi-Fi-ről hifisen
- Eredeti játékok OFF topik
- További aktív témák...
- Gigabyte AORUS GeForce RTXTM 3070 Ti MASTER , 8GB GDDR6X, 256-bit GV- N307TAORUS M-8GD - Garancia
- Creative SFXI SoundBlaster X4 Külső hangkártya
- KIÁRUSÍTÁS! MINI PC : Intel Pentium J4205 - 8GB DDR4 - 256GB SSD
- Arlo Smarthub VMB4540 Féláron!
- Ipad Pro 11 (2018-2022) Ipad Air 5/4 ESR Magnetic Keyboard Case
Állásajánlatok
Cég: Promenade Publishing House Kft.
Város: Budapest
Cég: Ozeki Kft.
Város: Debrecen