- Vezetékes FEJhallgatók
- Sony MILC fényképezőgépcsalád
- Fejhallgató erősítő és DAC topik
- Ventilátorok - Ház, CPU (borda, radiátor), VGA
- Intel Core i5 / i7 / i9 "Alder Lake-Raptor Lake/Refresh" (LGA1700)
- Adatmentés - HDD - SSD - Flash
- Milyen TV-t vegyek?
- Canon EOS DSLR topic
- Milyen CPU léghűtést vegyek?
- Épített vízhűtés (nem kompakt) topic
Hirdetés
-
Retro Kocka Kuckó 2024
lo Megint eltelt egy esztendő, ezért mögyünk retrokockulni Vásárhelyre! Gyere velünk gyereknapon!
-
Elden Ring - Shadow of the Erdtree teszt
gp Több, mint két évet kellett várni az Elden Ring első, és valószínűleg egyetlen kiegészítőjére. Megérte vajon a várakozást?
-
Programajánló: Idén sem marad el a Bacsis-tuning Retró Számítógép kiállítás
ph A kilencedik születésnapját ünneplő rendezvény kétnapos lesz, és június 29-én nyitja meg kapuit.
-
PROHARDVER!
A S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chernobyl egy nyílt világú, belső nézetű, lövöldözős játék, amelyet az ukrán GSC Game World fejlesztett. A THQ megunta a fejlesztők szerencsétlenkedését és 2007 márciusában kiadta.
Új hozzászólás Aktív témák
-
Laris2
senior tag
válasz
Timstrike #16814 üzenetére
[link] fordítás
Ilyen műtárgyak kellenek, és a naplóban Megjelölt visszaemlékezései között megtalálod a kérdésedre a választ.
Nem Prapornak kell a láda, hanem Szidorovicsnak, és ad érte lángszórót, amit odaadsz Prapornak. Tévedsz, nem bugos a játék, inkább összetett. Az ilyen "and how much" tőmondatokból 38-assával sokezer db. van, egy külön fájlban, ami nagyrészt le is van fordítva. (esetleg majd valamikor. Az a gondom velük, hogy párszor nem indult el miattuk a játék oroszról kell átbarmolni, ékezet nélküli magyarra)
-
Laris2
senior tag
Sziasztok.
Végigvittem az NLC 7 játékot, és le is fordítottam. De mivel eléggé random a játék, és őrült sok szöveggel, így csak azt fordítottam amit kaptam új játék indításakor, valamint amit a legjobb iránynak láttam. (mi a francnak csinálták így?)
A végigjátszás sem pontosan passzol hozzá. Le van fordítva a többi szál is, csak guglisan. Fel is teszem, de érdekelne a két fórum társam véleménye, akik tesztelgetik a játékot.[ Szerkesztve ]
-
Laris2
senior tag
válasz
Timstrike #16821 üzenetére
Oké, még írok pár hasznos, fontos dolgot a magyarításhoz és megy a Megára. A békés megoldásnál vedd figyelembe, ha rád lőnek, valószínűleg azért mert túl agresszívan közelíthetted meg az ellent. Biztosan észrevetted, elég stabil a játék, ha kidob az a kapkodásunkra írható, és ha mégis kidob, elég az indító ikonra kattintani, és mehet tovább. Ügyelj a mentések számára is, telíti a memóriát.
-
Laris2
senior tag
[link] NLC 7 magyarítás
A kezdő képernyőn látható, amit a zónán átszáguldó teherautó ráhajt egy anomáliára, felborul és hullák szóródnak ki belőle. Egy arra kóborló stalker azonnal oda rohan, és a hullák közelében egy sérültet is talál. Szidorovics a helyi kereskedő Megjelöltnek nevezi (nem is gondolván, micsoda telitalálat) A Mocsári doki ezt megtudva azonnal oda rohan, és gyógykezeli. Kiderül, hogy betegünk semmire sem emlékszik, és senki sem ismeri. A dokitól kapott feladata, hogy kérdezősködjön a kilétéről, és keresse meg Strelokot, mert a véleménye szerint ő biztosan tud segíteni a személyisége felismerésében. Innentől mi dönthetjük el, hogy segítünk-e ennek a szerencsétlennek. -
Laris2
senior tag
válasz
Timstrike #16834 üzenetére
Eddig javítva. Pocsékul fordította az angol guglis szöveget magyarra a gugli
Van hozzá egy oroszról magyarra egy meglepően jó fordításom is, de sok benne a karakterlánc hiba. abból javítgattam szükség esetén a főszál szövegét, de az ékezetek hiánya baromira megnehezíti, elnyújtja a fordítást.
Inkább a fő történetre koncentrálj.
-
Laris2
senior tag
-
Laris2
senior tag
válasz
Grisam #16861 üzenetére
Szia
Ha a Light-Edition van a gépeden, (ehhez van a magyarítás) a főmenüben az F-1 aktiválja a spawn menüt. A magyarításban minden szerepel, ezt rádobod, és 3 féleképp menthetsz. Tűz mellett F-6-al, Bárhol F-5-ell, ill a főmenüben rákattintasz a mentésre. A hátizsákról. Mielőtt elindulsz egy feladat megoldására, töltsd fel a készleteidet, főleg a rád akasztható tárolókat, eü. csomaggal, vízzel, lőszerrel, detektorokkal, vagyis amivel lehet. A Kordonban a játék elején a szerelőnél vehetsz ilyent Az eü. csomag használatához a beállítások menüben rendelhetsz hozzá gombokat. A spwn menűt használd, de kizárólag csak a felszerelésed pótlására. Sőt juss el minél előbb a bárba, és ott a hátsó szobában a docenstől vegyél 5 műtárgy tárolót. A Hátizsákodban legyen legalább 2 PKM géppuska. ezt nem tudod tárazni, csak cserélni ha kiürül, viszont ezt is pillanatok alatt cserélheted, ráadásul 100 lőszer kapacitású. Legyen még gauss pisztolyod, sok lőszerrel. Ezt tudod tárolni is. Leghatékonyabb fegyver az erős mutánsok ellen. Hamar bele lehet jönni, és a jó sztori miatt megéri -
Laris2
senior tag
válasz
Grisam #16863 üzenetére
A gauss puskákat nekem is eldobja, bőven elég a PKM. Sidor eltűnései, a játék része. Ne közelítsd agresszíven a pirossal jelölt NPC-ket, lehet velük feladatokról beszélni, csak azt lődd, vagy kerüld aki támad. Az elemek és a műtárgyak is merülnek. Ha kopik a ruhád, lassulsz, és kevesebb terhet tudsz cipelni. Vannak jó exók, választhatsz.
Ne foglalkozz a kereskedéssel, felszerelésed javíttatásával, csak az egyébként is hosszú játékidőt növeli, és eltereli a figyelmedet a témáról. Ne feledkezz meg a maszkról, ahol sugárzás van használd, (7) és tiszta vízzel mosd le ha piszkos. A spawn menüben található páncélljavító készlettel javíthatod, ha elrepedt az üveg.[ Szerkesztve ]
-
Laris2
senior tag
válasz
Grisam #16868 üzenetére
Ezzel a fegyverzettel vittem végig a játékot. A három lövetű gauss pisztoly fontos fegyver, főleg a búrerek ellen, mivel szerintem itt ők a legveszélyesebb ellenségünk. A PKM gyenge ellene
A hátizsákunkat kivéve, azonnal hozzájuthatunk minden fontos felszerelésünkhöz. Az első kiadás durván nehézre sikerült, de ez a " Light-Edition" már könnyedén játszható.
Én az alap verzióhoz készítettem a magyarítást. Ez gondot is okozott nekem, amikor átálltam a könnyített változatra, mivel a szövegen sok helyen változtattak, ráadásul eléggé random a játék, az-az a fontos feladatok is több szálon futnak, így valszeg maradhattak benne nem egészen érthető szövegek is.De folyik a tesztelése, és a javítása
-
-
Laris2
senior tag
válasz
Timstrike #16874 üzenetére
Ennek a játéknak a szöveg 1/3-ad része unaloműző beszélgetés, (kereskedés) és a zóna rádió felesleges hírei. Lehet jobb lett volna ezeket meghagyni oroszul, de én sem tudtam mi a fontos belőle. Kétszer végig vittem, fordítottam az alternatív megoldásokat is, (végigjátszható)
Ráadásu jó nagy mázlim volt, hogy sikerült úgy megoldanom, hogy az ékezetes hangzók helyére ne ciril betű kerüljön. De ezt a procedúrát minden javításkor ismételnem kell. Egyébként vagy ciril betűkkel, vagy nullákkal írná tele, sőt az egész fájlt átírhatná.
(csakis jó szándékból írom akinek van kedve ideje a játékhoz, egy kis kreativitás elengedhetetlen)
[ Szerkesztve ]
-
Laris2
senior tag
válasz
Laris2 #16876 üzenetére
Nagyon macerás ennek az NLC-nek még a javítása is, mivel karakterláncostól együtt kell bemásolni a javítást, és csak a játék indítása után derül ki, hogy sikerült-e vagy kakukk. Viszont, még egy játékban sem tapasztaltam, nemcsak stalkernél, hogy a játék előrehaladtával ennyire intenzíven, (folyamatosan ) emelkedne a játék élmény!!!!
Egy hír: készül az NS 2016-os fordítása, amely már kézi fordítás. -
Laris2
senior tag
válasz
Grisam #16889 üzenetére
Valami nem gömbölyű nálad, mert a neveknek angolul kellene lenniük, és emlékszem erre a szövegre, javítottam. (valami régebbi fordítás lehet nálad) Amit megtaláltam fontos orosz szövegeket, azt fordítottam is. Teszek fel egy javítottabbat,!!.
Köszi, Timsttrike. Látom, sok a hiba. Egyébként hol tartasz a játékban, bonyolódik-e már a helyzet a laborok körül? -
Laris2
senior tag
[link] NLC7 javítás
Szaharov ad egy ruhát, amiben pár percig, ki lehet bírni a radaron azt a sugárzást, de vannak ott is olyan helyek, ahol kevésbé erős a sugárzás. -
Laris2
senior tag
válasz
Timstrike #16897 üzenetére
Tudod lefordítottam az NLC -Editiont oroszról, is ráadásul meglepően jó minőségben, és teljesen érthető lenne, de az egyenkénti behelyettesítés, őrült időrabló meló lenne. Így meg nem menne a játék, mert a karakterláncok tele vannak hibával
Példa:
<string id="im_chain_sakharov_0"><text>Elnezest, tudna segiteni a hieroglifakkal kapcsolatban?</text></string>
<string id="im_chain_sakharov_1"><text>Hieroglifakkal? Furcsa keres... meg sosem hallottam roluk... Mifele hieroglifak?</ text></string>
<string id="im_chain_sakharov_2"><text>Azt mondtak nekem, hogy a szanatoriumban van egy kiserleti gyogyszer, amely segit helyreallitani a memoriat. Megtalaltam, de nem segit. Az utasitas pedig erthetetlen hieroglifakkal van irva.</szöveg></string>
<string id="im_chain_sakharov_3"><text>Ertheto, ertheto... Sajnos ebben nem tudunk segiteni... Tul sokaig tart egy erthetetlen nyelv megfejtese. A szarazfoldon ez lehetseges, de sok idobe es penzbe kerul... Szoval, elnezest...</text></ string>De azért javítgatom, kis sikerrel, mert kihozhatták volna ezt a szövegmappát 2 Mb-ból, is a sok ismételgetés meg a random miatt lett 6 és fél mega lett. 18-at kijavítok, és még mindig marad vagy 10 elbújva más fájlok között. (megszámoltam)
-
Laris2
senior tag
válasz
Timstrike #16901 üzenetére
Egyébként, ahogy haladsz előre a játékban, és egyre érdekesebb, rejtélyesebb lesz a játék, a fordítás is érthetőbb lesz.
Annyit elárulok, ahogy játszol, olyan lesz a végeredmény is, de így is úgyis végigmész minden feladaton, csak nem mindegy kitől kapod az utolsó fontos feladat sort, (jótól, vagy gonosztól) (ne utazz a pénzre, sem a kereskedésre, így is elég terjedelmes a játék)
-
Laris2
senior tag
válasz
speki1982 #16913 üzenetére
Ott, a Szanatóriumi átjáróhoz közel, a szeméttelep felé, nem annyira közel, a fák alatt. A vaddisznónál ( az a tetem, eléggé kiszáradt) Borov PDA-ja van, ha elválaltad, az fontos, sürgős meló!!! Az újonc falu szerelője, több munkát is felajánl a PDA javításért, ezek egyike a szanatóriumi bögre, vagy egy aksi Sidortól, stb.
-
Laris2
senior tag
válasz
speki1982 #16916 üzenetére
Az ATP-nél megölheted a banditákat, de jobb ha békés megoldást választasz, ekkor kapod a bandita vezértől a borongós Borov PDa.s feladatot. Ennek a megoldásával ne sokat várj, különben sikertelen lesz a feladat. Az a Fürge ruha annyira nem is fontos. Tudom, nagyon random ez a játék, de nem emlékszem hogy bármit is nem találtam volna meg, amit elvállaltam.
-
Laris2
senior tag
válasz
speki1982 #16920 üzenetére
Én nem használtam javító eszközöket, kivéve a páncéljavítót, azt is csak a maszk javítására. Persze a ruhát is javítja. Ehhez megnyitod a spawn menüt eszközök, és kattintasz a qutfit-re. Ruhából a szolgálat g exó jó választás. PKM fegyvert hasnálok, (100 lőszer) cserélem, ha kiürült a tár, de legyen nálad tartalék is. A gauss pisztoly tárazható, szerintem a legerősebb fegyver, amihez hozzá juthatsz. Búrert, kisóriást szinte nem is tudsz mással megölni. Kulacs víz a maszk tisztításához kell, legyen nálad. Az övön az aksi is merül, és a műtárgyak is. A bárban a tudósoknál hozzájuthatsz 5 műtárgy tartóhoz, és így eléggé védett leszel. Hát Fürge kabátját lehet keverem, mert azóta túl vagyok a felújított ST2-őn, és az NS 2016 fordításán is. Ezek kézi fordítások.
Gondolom az NS-7 light Editionnal játszol, mert a fordítást arra írtam át!
-
Laris2
senior tag
válasz
speki1982 #16922 üzenetére
Az ST2, és az NS sablon stalker játékok, de jók. Ez az NLC egy új ínyencség fokozatosan növekvő játékélménnyel.
Szerintem gyorsan meg lehet szokni azt a "pepecs" dolgot, mert gyakorlalilag csak a zsákban keresés időrabló, (valósághűre tervezték) a többi fontos cuccaidhoz gyorsan hozzáférsz. De itt nem is nagyon kell lövöldözni. Beszélj Timstrike-vel, ő már talán végigjátszotta. -
Laris2
senior tag
válasz
speki1982 #16924 üzenetére
Hát persze [link] ST2 64 mod
[link] hozzá a magyarítás
Az eredetihez képest egy könnyed vitelű moddá alakították. Megszüntették az elakadások lehetőségét. kissebbre vették a nagy csatározásokat, a vezetőiket kivonták a harcokból, így nem kell vigyázni rájuk. A karakterünk tevékenységeit animációk kísérik. A feladatokat a feladat listán kívül, külön színes SMS-ek is jelzik. Ha eltévedtél, vagy fontos területre érkezel, egy nagy x villog stb. És mindezt magyarul. Jó játékot -
Laris2
senior tag
válasz
speki1982 #16926 üzenetére
Ez az ST2, + a Fotograf olyan mint egy "stalker történelem" az alapjáték sok kérdéseire választ ad.
Valamikor ezekkel kezdtem a stalker modokat, azt sem tudtam akkor, hogy van ez a fórum. Vagy kétszer végig vittem őket, tetszett de nem értettem a lényegét, ezért kezdtem el fordítani. Ja igen, a Fotografot is egy kicsit egyértelműbbé tettem, ha érdekel valamikor? felteszem.
Egyenlőre nem fordítok, talán a télen előveszem az NLC-t. és javítgatom. Bitang jó játék az, csak el kell sajátítani a technikáját. Na meg ha sikerülne az ékezetek megjelenítése, akkor nagyon megkönnyülne a javítása is.[ Szerkesztve ]
-
Laris2
senior tag
válasz
speki1982 #16930 üzenetére
Ha van egy közeli mentésed, küld el. Emlékszem erre a témára, nem találtam a hibát, igaz nem is merültem bele annyira, mivel a jelzett fájlokat nem érinti a magyarításom, de mindenképpen utána nézek. ( a spapwn menü gondot okoz, ha feladatban levő dolgokra is használjuk, ez nagyon igaz, pl az NS 2016-ra is, az NLC7-re is)
-
Laris2
senior tag
válasz
speki1982 #16930 üzenetére
Ha van egy közeli mentésed, küld el. Engemet is kidobott, de nem foglalkoztam vele különösebben, mert a hiba nem érintette a fordított scripts fájlt. Viszont az lehet hiba, hogy beleraktam a régebbi megbuherált misc/shop_antikvar fájlt, ambe beleraktam pár cuccot, amit így meg lehet nála vásárolni. (lehet ez nem tetszik neki)
Nincs most fent a játék, de telepítem ha küldöd a mentést. -
Laris2
senior tag
válasz
speki1982 #16933 üzenetére
Visszaraktam az eredeti Antikvar mappát, de így is kidobott.
FATAL ERROR
[error]Expression : FATAL ERROR
[error]Function : CInifile::r_section
[error]File : C:\Users\User\Documents\GitHub\OGSR_Engine_private\ogsr_engine\xrCore\Xr_ini.cpp
[error]Line : 412
[error]Description : Can't open section 'wpn_thompson'
Ez a thompson fegyver nem tetcik neki. Egyébként régi náci fegyvereket, és lőszereket árul. Nem egy nagy szám. -
Laris2
senior tag
Mostanában készült el az OGSR motoros Gold Sphere (Aranygömb) angol fordítása: [link] A játékot egy másik csapat újra írta.
De azért a magyar sincs nagyon lemaradva tőle. -
Laris2
senior tag
Kész az NS 2016 fordítása. Kérésre felteszem, (fölöslegesen nem bajlódok vele)
-
Laris2
senior tag
[link] Gold Sphere OGSR motorral. Pár napja készült el hozzá az angol szöveg. Az eredetihez képest kis módosítások vannak benne. (egyszerűbb, stabilabb lett a játék menet, van benne astor fájl is, és megszüntették a mentés korlátozást)
-
Laris2
senior tag
válasz
speki1982 #16948 üzenetére
[link] Ez jó hozzá, pár SMS a játék második felében még orosz.
Az angol szöveg nálam nem működött valamiért. (kidobált) Kicsomagolod a játékot, a nevéből kitörlöd az orosz szöveget, ráteszed a magyarítást, és mehet.
u.i telepítés előtt töröld a ciril betűket a játék nevéből.[ Szerkesztve ]
-
Laris2
senior tag
válasz
' Tzs , #16952 üzenetére
1., Kicsomagolod a játékot, ez helyből egy hiányos angol szövegű.
2., A kicsomagolt gamedata és bin mappát bemásolod a 6-os alap SoC gyökér mappába.
3., Felülírod a magyarításommal, és kész.
Nem kell semmilyen "folt" NS-hotfix. Ezek a javítások benne vannak a fordításban.
Van benne spawn menü, ezzel vigyázz, küldetés elemeket ne vegyél föl, mert csúnyán befaragsz vele. Én megtapasztaltam. ( tiszta véletlenül még az elején felvettem az egyik Last Day-os laptopját, majd eldobtam valahol, a végén amikor szükség lett volna rá, még a feladatot sem adta be a játék)
Az eredeti souphoz képest sokat változtattak, könnyítettek, pl a feladatok megközelítésén, rejtekhelyeken, stb. A zatoni rész az egy teljesen új sztori. Mindezt OGSR. motorral játszhatod. Elvileg hibamentes a játék.[ Szerkesztve ]
-
Laris2
senior tag
A Stalker 2 megjelenési dátuma a legutóbbi késés szerint 2024 első negyedéve, tehát január és március között várható, 16 évvel az első játék után.2023. szept. 18.
( Persze nem kell ezt komolyan venni., egyenlőre még egy"bughalmaz" az egész) -
Laris2
senior tag
válasz
Timstrike #16963 üzenetére
Van ebből az NS2016-ból vagy négy fajta is.
[link] Szerintem ebben lesz a spawn menü, és a fordítás is jó hozzá.
[link] Viszont ennek nem semmi grafikája van, épp ezen dolgozom.
A spawn menüt leginkább teleportálásra használtam, így viszonylag gyorsan végig is rohantam a játékon. (mivel már kezdem únni én is a sok mászkálást)
Belenéztem a magyarításba, szerintem ez egy piszkozat, a jót nem találom. -
Laris2
senior tag
válasz
Timstrike #16965 üzenetére
Szia, Na eszembe jutott az a spawn menü, mivel a nagy terjedelem miatt a magyarításba csak a fordított fájlokat tettem. Lényeg nem kell újra telepítened a játékot, tedd rá valamelyik path-ot. pl a 2023 júniusit, (ebben van a spawn) majd rá a magyarítást. Nem kell új játék sem. Amiket jelöltél hibákat, azt az angol fordítók sem találhatták meg, azért maradt orosz. (valszeg valami nagyterjedelmű db. fájlban lehet)
Új hozzászólás Aktív témák
- Betelik a pohár: nagy igény lenne a gyorshajtás-ellenes technológiára
- Skoda, VW, Audi, Seat topik
- Egészséges életmód
- Honor Magic5 Pro - kamerák bűvöletében
- exHWSW - Értünk mindenhez IS
- A fociról könnyedén, egy baráti társaságban
- Kodi és kiegészítői magyar nyelvű online tartalmakhoz (Linux, Windows)
- Mibe tegyem a megtakarításaimat?
- E-roller topik
- Elden Ring
- További aktív témák...
- Audio-Technica - ATH PRO 5X
- Bomba ár! HP EliteBook 840 G6 - i7-8GEN I 16GB I 512GB SSD I 14" FHD I HDMI I Cam I W11 I Gari!
- Bomba ár! HP EliteBook 840 G3 - i5-6GEN I 8GB I 512GB SSD I 14" HD I Cam I W10 I Garancia!
- Bomba ár! HP EliteBook 830 G5 - i5-8G I 16GB I 256GB SSD I 13,3" FHD I HDMI I Cam I W11 I Gari!
- Bomba ár! Fujitsu LifeBook E756 - i5-6GEN I 16GB I 256GB SSD I 15,6" FHD I Cam I W10 I Garancia!