Keresés

Hirdetés

Új hozzászólás Aktív témák

  • F34R

    nagyúr

    válasz AuraSync #45944 üzenetére

    Mar onmagaban, hogy tanulod a japant es az angolt elorebb vagy az eletben. Az meg csak bonusz hogy hozzaad a tortenethez. A screenshotokra celoztam, ha figyelmesebben elolvastad volna a hozzaszolasom.

    "Rengeteg RPG-t végigvittem már PC-n angolul pedig soha nem tanultam angolt még is tudtam mi történik és hogy mit kell csinálni benne."

    Igen? Akkor kerlek jatsz mar nehany light-novell-al es majd kiderul mennyirte tudod "vegigvinni".

    Nem eroszak a disznotor, de elobb-utobb ra fogsz szorulni.

  • KISDUCK

    addikt

    válasz AuraSync #45944 üzenetére

    Torzít rajt. Az angol is torzít amit a magyarra fordítás tovább torzít. Van akinek belefér van akinek nem. Múltkor betettél ide egy képet valami szörnyes loli hülyeségről és valami olyan szöveg volt rajt hogy "induljon a forró fazék buli" ami elég nagy f@55ágnak hangzott, gondoltam utána nézek. Megtaláltam a videót jp dubbal eng subbal youtubeon. Már az angol is félre fordította a jelenetet. Nem tudok japánul, de hallható volt a szukijaki ami kaja féle meg asszem a party szóis, de útóbbira mérget nem vennék. Ugye amcsiknak ott a grill party és ahelyett hogy szukijaki partynak fordították volna
    lett belőle hot pot ami kb forró fazék magyarul szó szerint és magyar fordító nem próbált pontosabb fordítást csinálni csak google transzlét jelleggel átvette szó szerint és folytatta a torzítást és csinált belőle forró fazék bulit. Nagyon magyartalan az egész. Pizza partyról, kerti partyról hallottam, de pizza buliról meg egyéb kaja bulikról nem. Értem én, hogy nem nem tudsz angolul és így azt nézed csak amihez van hun sub, de meg kell érteni hogy nem hiába fikázzák sokszor a hun subot.

Új hozzászólás Aktív témák