- Milyen TV-t vegyek?
- Milyen processzort vegyek?
- NVIDIA GeForce RTX 4060 / 4070 S/Ti/TiS (AD104/103)
- Intel Core i5 / i7 / i9 "Alder Lake-Raptor Lake/Refresh" (LGA1700)
- AMD Ryzen 9 / 7 / 5 7***(X) "Zen 4" (AM5)
- Apple notebookok
- Kompakt vízhűtés
- Hogy is néznek ki a gépeink?
- Home server / házi szerver építése
- Autós kamerák
Hirdetés
-
Computex 2024: Új multiportos gyorstöltők is vannak a Ugreen kínálatában
ma A Nexode S széria tagjai között akár 100 wattosat is találni, USB-C és USB-A portokkal, tenyérnyi méretben.
-
Olcsó USB WiFi AC adapter
lo Egy olcsó WiFi AC USB adapter jó szolgálatot jelenthet, ha az új router csak elvileg támogatja a 2,4 GHz-es átvitelt.
-
Mini-ITX méretű RTX 4070 Kínából
ph A Zephyr egyedi tervezésű VGA-ja szokatlanul rövid hűtést kapott, mely állítólag nagyon hatékony.
-
PROHARDVER!
A S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chernobyl egy nyílt világú, belső nézetű, lövöldözős játék, amelyet az ukrán GSC Game World fejlesztett. A THQ megunta a fejlesztők szerencsétlenkedését és 2007 márciusában kiadta.
Új hozzászólás Aktív témák
-
Laris2
senior tag
Az (önmegsemmisítő) jeladója szerint Strelok eredeti neve: Anton Chevnov
[ Szerkesztve ]
-
Laris2
senior tag
OGSE: Rájöttem, mi ennek a játéknak a legnagyobb hibája, miért lehet elakadni benne. A hiányos, vagy az értelmezhetetlen feladatok megadása. Az orosz fórumon olvastam, hogy még ők is félreértenek néhány feladatot. Pl táska kód stb.
-
Laris2
senior tag
válasz Sensut #15094 üzenetére
Okés, igazad van, hogy ne csináljak itt rossz reklámot ennek a játéknak, de ne feledd én Google-val fordítom, és néha igencsak sokat kell gondolkodnom rajta, hogy mit is kell itt csinálni. Ezért kérdezgetek ennyit. Az előző három fordításomnál, nem is emlékszem, hogy kérdezgetnem kellet volna bármit is, ami a játékkal kapcsolatos. A táskakódról, annyit, " esemény 20061204" minthogyha egy évszámhoz kötöttek volna valamit. Természetesen ha nehezen is, de rájövök ezekre a nem egyértelmű infókra.
[ Szerkesztve ]
-
Laris2
senior tag
válasz shield #15098 üzenetére
Köszi Játszottál már a Golden Ballal, megéri. Az orosz fórumokon az év játékaként emlegetik, nálunk meg csak úgy megvan említve. Nagyon ügyesen, és egyszerűen összeötvözték a misztikumot a valósággal. Egyébként Golden Ball = Duga. De ezt a témát érintette a Fotográf, és az OGSE is. Vagy az ST-2 -vel. Ez Strelokról szól, hogyan jelenik meg a zónában, Mi történhetett vele két évig, amíg nemtudott magáról, és miért lett olyan elszánt céltudatos. Erre még a mutáns tudósok is kíváncsiak. Ezt is kipróbálhatod.
-
Laris2
senior tag
válasz Papa Joe #15105 üzenetére
Csak grafikailag. De pl a frakcióvezetők civil ruhások, a műtárgyak is másképp néznek ki, és szerintem az őszies zordabb táj, jobban passzol a zónához, mint az élénk színű AMK-s verzióé.
Az összefoglalóban a Golden ballra rákattintasz, letöltöd a Standalone repackot kicsomagolod, belemásolod a magyarítás gamedata mappát, és egyből játszható..[ Szerkesztve ]
-
Laris2
senior tag
válasz Papa Joe #15111 üzenetére
Előbb beszélgetni kell vele, ki ő mit akar, stb. Utánna működik az =10-es gomb. A tab gombbal csak véleményt mond az előtted állóról. Ahhoz hogy legyen kulcsod a házhoz, fel kell venni hozzá a feladatot. Sok kódhoz ismerni kell fontosabb évszámokat, de a baba is segíthet, ő sok mindent tud. A rejtekhelyeket fehér kör jelzi. Nálam nem volt ilyen probléma, amit írtál.Végig gond nélkül ment, csak az elmentésekre kellett ügyelnem, pedig minden küldetést teljesítettem, főleg a fordítás miatt. A távirányító műtárgyat ne add el, az fog kelleni.
-
Laris2
senior tag
válasz Papa Joe #15114 üzenetére
Az őrposzton talált levelet odaadod Skidannak, és ö útba igazít. Ha megvan, használd. Itt a műtárgyak lebontásakor felszabaduló energiájukkal lehet teleportálni, pl rácsos ajtón keresztül védőmezőt kialakítani stb. Hasonló, mint az OGSE-ban, ott ha kézbe veszed, és eldobod olyan anomáliát hoz létre, amiben az adott műtárgy képződött. Még egy fontos dolog, az elmentésekre nagyon ügyelj, ha eggyidőben történik a mentésed egy spawnolással, leállíthatja a szkriptet, és jönnek a hibák amíg le nem fagy a játék. Ez egy nagyon tömény játék, szinte minden lépésnél betöltődik valami. Ez lehetett a hibád is. Sőt a mentésbe is belekerül a hiba.
-
Laris2
senior tag
válasz Papa Joe #15116 üzenetére
A Kordon a játék alapja, nem csak azért, mert itt tanulsz meg alkalmazkodni a zónához. De az egész játékot végigkísérő fontos dolgokat is szerzel. PL maszk, amivel megakadályozod, hogy külső nagy cégek veszélyes hulladék lerakónak használják az egész zónát. Itt kell kiásni a zombi fejet is, stb. Én ha tehettem, csak száraz kétszersültet ettem, ez soha nem romlik meg, és nem lesz mérgező. Vedd meg mindenkitől. Az irányító fejet add vissza a testvérének, később használnod kell amit kapsz érte. Ne hagyj ki semmilyen feladatot, és ne feledd Zhekan jószívű segítőkész, nem terminátor. Az elején még lazán kóborolhatsz, de utána durván sűrűsödnek az érdekesnél érdekesebb események.
-
Laris2
senior tag
Lenne egy OGSE kérdésem. A Borongósban Zakharychnak pálinkafőző kell, inni akar, hogy emlékezzen. Ezért elküdött a Halott városba, mivel ott működtek ilyen zugfőzdék, hogy hozzak neki egyet.A város nem túl nagy, de én többszöri nekifutásra sem találtam meg. Aki játszotta, és emlékszik rá megköszönném. Ezek a keresgélések, mostanában nem jönnek be nekem.
[ Szerkesztve ]
-
Laris2
senior tag
válasz Timstrike #15122 üzenetére
Köszi, hogy jelezted a hibákat. Ezt a széfet valószínű, nem vettem észre, azért nem javítottam, mivel a Language Packban 2010-nek van írva. Javítottam a B-109-es szövegét is.
Dhampir. Az öreg vadász a Borongósban, rejtvények megfejtéséért, rejtekhelyek koordinátáit adott. Az egyik ilyen rejtekhelyen találtam egy ismeretlen tárgyat, amit megmutattam neki. Az öregnek rémlett, hogy egy meteor, de inkább egy UFO leszállt és felrobbant. De ezenkívül semmire nem emlékszik. Ehhez kell neki a pálinka. Ő a környék legjobb pálinkafőzője, ezt a lepárlót, a Halott városból kell elhoznom neki.[ Szerkesztve ]
-
Laris2
senior tag
válasz Timstrike #15124 üzenetére
Hát ez még odébb van, előbb végig kell játszani a játékot, és majd csak a talált hibák javítása után. Ennél a játéknál úgy végig lehet vinni a főszálat, hogy akár a játék felét is kihagyhatjuk. Pl nem megyünk a zónán kívüli területre, a szeméttelepről átugrunk a kulcsokért az Agronomba, majd a Sötét völgybe a BTR alkatrészekért, és már mehetünk is a bár felé meghallgatni a Hattyúk tavát. Van ennek a Zolotoy Sharnak egy tavalyi változata is, SaGa linkelte a 14938-as h,sz-ban. Ez egy Autumn Aurora 2.1-es verzió. Ezt fogom most végigjátszani. Ajánlom neked is, ha van kedved, és időd hozzá.
[ Szerkesztve ]
-
Laris2
senior tag
válasz Timstrike #15126 üzenetére
Nem is úgy gondoltam, hanem hogy sok szál nem érinti a főszálat, és így sok mindent ki lehet hagyni. Megszerezted a halállámpát? Vagy pl a menedékhelyeken lévő laptopokkal lehet vásárolni, és az üzletemberek kínálatait is maximálisan ki lehet használni. stb Nem hiszem, hogy lenne plusz küldetés, de a végigjátszást mellőzzed, mert akkor sok küldit kihagysz, inkább a talált jegyzetek utasításaira figyelj!
[ Szerkesztve ]
-
-
Laris2
senior tag
válasz Timstrike #15131 üzenetére
Kicsit feljebb ajánlottam az Autumn Aurora 2.1-es verziót, nem jó nem passzol hozzá a sima verzió angol szövege, pl nem működik benne a baba, bizonyos tárgyak eladásakor kifagy a játék stb. Nagyon macerás lenne hozzá igazítani a szöveget. Ez abból állna, hogy kiszedni belőle az orosz szöveget, lefordítani angolra, összehasonlítani, kicserélni az eltérő szövegfájlokat, és lefordítani magyarra. Annyival nem jobb ez az AA-2.1-es
[ Szerkesztve ]
-
Laris2
senior tag
válasz Papa Joe #15109 üzenetére
Szerintem a Fotograf az első, mert itt még nincs kívánságteljesítő, átjárók a pályák között, és a mutánsokat is itt nevezik el. Majd a Secret Tails 2, Strelok itt jön a zónába, és a radaron is még most építik az agyperzselőt. Ezután esetleg az Arany Gömb következik, mivel ebben a részben aktiválják Yantarban a pszi- sugárzót. ( ezt Kajman professzor készítette tudományos célból, a balesetben elhunyt fia agyából. De a katonaság ezt másképp gondolta) és radaron is ebben a részben kapcsolják be az agyperzselőt. Az alapjáték előtt, vagy vele egy időben van még egy mód, ami nem az Ogse, és nem is a Lost alfa. Ezt már fordítgatom, de elakadtam benne a db fájlok kibontásával. Ez is olyan, mint a Gladiátor 3. Csak a fele szövegfájlhoz lehet hozzáférni.
[ Szerkesztve ]
-
Laris2
senior tag
válasz shield #15149 üzenetére
Most már nemcsak őszi, nyári változata is van. De az angol szöveget hozzá igazították-e?
A 15137-est kiegészítem. Ez az OLR 2.5 ez az a játék, amit elkezdtek 2004-ben, de a sok összeomlás miatt, az ismert alapjáték lett belőle. "2016-ban Helyre hozták, és kiadták. A játék minden elemén érződik az akkori hangulata a játéknak. De ez túl nehézre sikerült, és 2017-ben átdolgozták. Dobtak rá egy textúra csomagot is, amit saját ízlésre be lehet állítani. Pl szivárvány, gazdagabb színvilág hangok stb, De gépfüggő lett, ha nagyon ráhúzzuk a fűsűrűséget, vagy 1500 -nál több mentést végzünk, kevés memóriára hivatkozva kidob. Pár észrevétel, a mutánsok rendkívül agresszívek, több új igen veszélyes anomália is van benne. A környezet, a pályák eléggé eltérőek az eddig megszokottaktól. Készül a 3-as verziója is. -
Laris2
senior tag
válasz shield #15152 üzenetére
A javított OLR-ban is eljutottam a bárig, összehasonlítva az első kiadással, leszámítva a textúrát. pár pici változtatást találtam. pl növelték az éhség tűrő képességet ( talán ez a legnagyobb változtatás) Aki játszott vele az tudja, hogy csak az egyre nehezedő feladatok elvégzése után nyílik csak meg a kereskedő éléskamrája, és bizony éhségtől tántorogva kinyírni egy irányítót? ezen változtatniuk kellett. Pár tárgy alakja megváltozott, de a leglényegesebb amit vártam, a benne maradt jól eldugott orosz szövegek átírását nem oldották meg. A legdurvább változtatásuk, hogy a gyors mentéseket külön írja. .
Dhampír itt egy egész csokorra való stalkerfaló növény van.[ Szerkesztve ]
-
Laris2
senior tag
Ez az OLR-2.5 Strelokról szól, de egy titokzatos újságíróról is szó van, akit Strelok mint vezető, kísért el az erőműbe, még mielőtt megtalálták a halottszállító autóban. Érdekes (lesz)
-
Laris2
senior tag
-
Laris2
senior tag
Javított Zolotoy Shar magyarítás letöltés: [link]
shield ezt tedd az összefoglalóba, mivel az ott levő már nem működik, és szeretném ha kivennéd azt a szorgalomból szócskát. köszi[ Szerkesztve ]
-
Laris2
senior tag
Szia shield én is mielőbbi gyógyulást kívánok. Ha majd valamikor, lesz időd, kedved az összefoglalóba tehetsz letöltési linket az OGSE-ra, és az OLR 2.5-ra. Valamikor, szükség lehet rájuk. Az előbbit gondolom ismered, Lostról Pár szót írhatok, ha érdekel. A nevekkel az a gond, hogy át kell írni őket a gameplay, ui, scropts, és a text fájlokban egységessé, Ráadásul az angol szövegekben némelyik név többféleképpen is szerepel pl Michael= Micha. ezek az átírások legalább 30 fájlt érintenek. Ráadásul némelyiknek egyáltalán nem stalkerbe illő neve van.
-
Laris2
senior tag
válasz shield #15192 üzenetére
Ha le akarod egyszerűsíteni a nevek átírását, akkor nézd át a gameplay/ character_desc fájlokat, mivel ebben vannak az összes szereplők nevei. Itt módosíthatsz, majd át kell nézned az összes szövegfájlt, feladat listát, üzeneteket, az egész ui mappa fájljainak szövegét és közben átírod a neveket a character_desc-ben átírtak szerint. Egyébként a többi játéknál sem egyszerű, mivel az alapjátéktól kezdve módonként bővülő nevek mind szerepelnek benne, így csak játék közben lehet módosítgatni rajta. Óriási munka ez, és még ott a fordítás is amit értelmezni kell, mert újabban már egy komplett regényt is beépítenek a játékba. Csak hobbiból csináltam, ill az angol végett.
-
Laris2
senior tag
Én az összefoglalóban lévő Golden Ball _Standalone repackhoz készült angol szöveget fordítottam. Némely feladathoz szükséges, a műtárgy aktiváló használata, el kell ezt olvasni. Valamint új karakterrel való találkozáskor a babát minden esetben meg kell kérdeznünk a személy jelleméről, pl befolyásolható, vagy nem az akinek kiadja magát. Ezt a tab gombal megtudhatjuk, és a megfelelő műtargyal manipulálhatjuk (kifaggathatjuk) a személyt. stb
-
Laris2
senior tag
válasz shield #15199 üzenetére
Aki felküld az Intézet tetejére, az Yura, akit megmentesz a manótól. Redrick Schuhart a Kordonos feladatod része, és neki kell bekapcsolnod a szellőztetőt. Ha ilyen nevekkel találkozol, akkor nemcsak az angolok, hanem az oroszok is elírkálják a neveket, és fordításkor én sem vettem mindent észre. Teljesen bele lehet zavarodni ezekbe a sok helyen szereplő össze vissza fordítgatott nevekbe. Kinek van erre ideje. Egyébként aki benne van a témában, könnyebben hibázhat. pl én is egyből kiszúrom a mások hibáját, de ha nem durva átlépek rajta.
[ Szerkesztve ]
-
Laris2
senior tag
válasz shield #15201 üzenetére
Szerintem ezekkel a nevekkel az lehet a probléma, hogy felváltva a rendes, ill. a becenevükön nevezik őket. pl Serege =Serjosa, Michael=Misha Yura= Yurik stb. Én csak egy verzióval játszottam, és csak arról tudok írni. Ez a következő. Skidan a Kordonban megismerkedett, és üzletet kötött két tapasztalt cserkésszel. Egyikük Red Shuhart. Ők eltüntek, és kaptam a feladatot a megkeresésükre. Skidan tudott valamit a hollétükről. Eljutunk Agropromba, ahol találkozunk Yurával. Ő gépész technikus, kiváló vegyész és remek sportoló. Pontosan alkalmas egy olyan feladatra, hogy megkeressen egy biológiai fegyver mintát a veszélyes gázzal lezárt laborban, amivel egy külsős ügyfél bízta meg. A cserkész táborban jön a képbe Shuhart aki figyelmeztet a veszélyről. Ennyit a történetről. Viszont nem írtad, hogy kijátszottad e ezt a történetet.
-
Laris2
senior tag
[link] Sziasztok itt az OGSE magyarítás.
-
Laris2
senior tag
Boldog Karácsonyt kívánok minden fórum társamnak............meg mindenkinek [link]
ui: shield az OGSE magyarításból vedd ki a config fájlból a weapons fájlt. Csak azért tettem bele, mert a játékból kimaradt az F-1-es gránát leírása. Bár nekem így is működött.[ Szerkesztve ]
-
Laris2
senior tag
válasz Timstrike #15219 üzenetére
Szia. Olvastam az OGSE-val kapcsolatos problémádat, amire most tudok válaszolni, mivel közvetett okok miatt nem volt hozzáférésem a topikhoz több mint egy hónapig. Az a helyzet, hogy véletlenül az OGSE magyarítás piszkozatát tettem fel, a jót meg letöröltem, amit sajnálok mert sok munkám kárba ment vele, pl ruhák fegyverek, és szövegek javítása. De ezen is rajta van a teljes végigjátszás szöveg. A működéshez ki kell törölni a magyarításból a weapons fájlt, és úgy jó lesz. Sajnálom hogy így alakult, hogy mikor pótolom? erre még nem akarok válaszolni. Ha mégsem működne, kárpótlásnak itt van az OLR 2.5 magyarítása, tegnap tettem föl. Ez egy egyszerű játék, a zóna a leglepusztultabb arculatát mutatja. Gyakorlatilag az alapjátékot játszuk, de erre szinte semmi jel nem utal. Szinte minden más benne, mint az alapjátékban. Sok új küldetés, más pályák, vadabb mutánsok, akik egymást is vadul tépik, a befejezés is egészen más. Érdemes végigjátszani. Egyébként ez egy 2016-os játék.
Ez itt a képen egy matiné műsor Pripyatban, ami a játékban a megszokottal ellentétben pont fordítva van. (vagy így jól). A játék letöltési helyében, most sem tudok segíteni, de talán shield megoldja ezt a problémát, és berakja az összefoglalóba.[ Szerkesztve ]
-
Laris2
senior tag
válasz Macko94 #15246 üzenetére
Szia. A hiba a magyarításban van, de játszható vele a játék. (később ki lesz javítva, de ez kicsit időigényes) Ha benne van a játékban a magyarítás, akkor töröld ki a weaapons fájlt a gamedata/ config fájlból, és írd felül a kicsomagolt STALKER_OGSE_0693_Patch_2_10_Revised_fix2rar-al, és kész. Ha nincs rajta, csak kitörlöd a magyarításból a weapons fájlt, és a szokásos módon telepíted.
-
Laris2
senior tag
Sziasztok. Akkora itt a csend, hogy a most elkészült fordításommal kár lenne most ebbe belerondítani.
-
Laris2
senior tag
OGSE: [link]
Szövetség ideje 3: [link] Köszi Timstrike a linkeket. Az OLR 2.5- nél a föltelepítés után, és a játék elindítása előtt le kell futtatni a konfigurátort. Ez abból áll, hogy ismerve a gépünk paramétereit beírjuk a megfelelő számokat, és entert ütünk. Ügyeljünk a sűrű mentésre, mert ez egy nyers vad és kiszámíthatatlan játék. De töröljük is a mentéseket, mivel 1500 mentés után megtelik a memóriája. Az OGSE-t javítottam, fordítottam hiányzó fontos részeket is. A zónarádió SMS-eivel nem foglalkoztam, mert az egy nagy hülyeség, és nem is mond mindig igazat. pl olyanok vannak benne, Gyere a bárba szórakozni, vagy különböző helyszíneken fegyvereket stb akarnak rád tukmálni.
Szövetség ideje3. Ez egy remek játék, sőt remekmű részleteket is találhatunk benne. Ezért úgy gondoltam, a játék beharangozására írok egy rövid novellát
.
TITOKZATOS KÖNYV
A közeli falon a lobogó gyertya fénye táncot jár, mint a virágos réten a pillangók. Időnként egy pillanatra sötétség szakítja meg ezt a fényjátékot, amint a hintaszéken ülő könyv olvasója éppen lapoz egyet. A csendesen ringó hintaszék hangja megtöri a csendet, de így is jól kivehető, a lapozások eltérő, majd néhány oldal után visszatérő hangja. A lapozás periódikus ritmusa nem változik, de a hangja mintha lassan változna. A gyertya fénye lassan kialszik, a zajok is megszűnnek. Másnap, harmadnap, és még több napon keresztül ugyanez játszódik. De a hangok folyamatosan alig észrevehetően változtak, csendesebb, finomabb, halkabb lett a lapozgatás, mintha alaposan elkopott volna ez a néhány oldal. Lassan a gyertya fénye halványodni kezdett, mintha megérezte volna, hogy a könyv gazdája befejezettnek gondolta az olvasást. Milyen tervek megszületésében segíthettek ezek az oldalak, nincs idő a töprengésre. A gyertya váratlanul felvillant, és megvilágította egy pillanatra a terem távolabbi részét, ahol különböző lombikokat, kísérleti eszközöket lehetett felismerni, majd egy rövid pillanatig lehetett látni a becsukott könyv oldalából közel egymáshoz kiálló két könyvjelzőt, jóval lejjebb egy másikat is. Más is olvashatta ezt a könyvet? felmerül a kérdés, de a hintaszék forgásirányú billenésekor a kialvó gyertyafény még mevilágította a könyv borítóját, amin szinte világítva olvasható a felirat. Lev Tolsztoj Háború és béke.Jó játékot, és Boldog Új Évet Kívánok Mindenkinek
[ Szerkesztve ]
-
Laris2
senior tag
[link] Szövetség ideje 3 mód. SaGa mivel végigjátszottam, tisztában vagyok vele miért ez a címe. A főszereplő, nem akarom felfedni a kilétét, de szinte a hasonmása, (sőt annál is több) a második rész főszereplőjének, és ő a második főszereplője ennek a módnak. Még Alekszandrájáról (Sesa) sem feledkezik meg. A lényeg az O-tudat nagyon megerősödött. A frakciók szövetséget kötöttek, melyben vállalták, hogy egységesen fellépnek a tudat ellen. Ezt a szerződést a zsoldosok és a banditák nem írták alá, így a banditáknak szabad bejárása volt a szövetséghez, és a tudathoz is, amit ki is használtak a szövetség javára. A zsoldosok meg jó pénzért besegítenek az O- tudatnak. Így indul a játék, tele zsúfolt izgalmas feladatokkal, aminek jó részét csak a szabad játékban lehet befejezni.
[ Szerkesztve ]
-
Laris2
senior tag
válasz sklopp #15260 üzenetére
Szia. Újratelepítettem a játékot, rátettem a magyarítást, és ugyanaz a hiba. Hogy kiszúrjam a hibát, újból újra telepítettem, kitöröltem a configs fájlt bemásoltam a működő játékom configs fájlját., és így működik. Ezt ki is cseréltem az összefoglalóban levővel. Jelezd, ha működik, és ha észreveszel a két magyarítás között valami különbséget, írd le, mert én semmi eltérést nem találtam, és ez elég érthetetlen, főleg hogy a készülő magyarítást mindig a játékból írtam felül. Még egy ne telepítsd rendszerlemezre, és program fájlba, valamint telepítéskor szedd ki a pipákat, kivéve azt az egyet amelyik kiteszi az ikont az asztalra.
-
Laris2
senior tag
válasz sklopp #15262 üzenetére
És észrevettél valami eltérést a két magyarítás között? Egyébként nekem is először a nevek oroszul jöttek, mert ezek belekerülnek az első elmentésbe, és onnan tölti be a játék. Egy új játék kezdéssel helyre áll a rend. Shield arra már rájöttem, hogy ami a text fájlmappában szerepel, az legyen a localization,ltx fájlban is, és az akármi is lehet. PL én mindkét helyre beírtam a kamu szót, és tökéletesen működik vele. Csak a cent, és a west számít, pontosabban melyik van letiltva, vagy engedélyezve. Sklopp ha olvasgatod a telepítési információkat, ott sem ajánlják a rendszerlemezre a telepítést, bár még nem tapasztaltam, hogy ez milyen problémát okozhat.
[ Szerkesztve ]
-
Laris2
senior tag
válasz shield #15263 üzenetére
Igazad van shield ez volt a hiba. Valahogy elkerülte a figyelmemet ez a rus szócska. Emlékszem az elején, a text mappában csak a fele szöveg volt, és sensut tömörítette ki a többit. Így állt össze a fordítási szöveg, és akkor átírtam hun-ra a text mappát, a localization.ltx fájlban maradt a rus szó. De ezt már csak próbával tudtam ellenőrizni, mivel letöröltem a régieket.
[ Szerkesztve ]
-
Laris2
senior tag
A Szövetség ideje3 magyarításban benne maradt az actor.LTX fájl, amit a fordítás miatt alaposan meggyengítettem, főleg az újonc fokozatot. Érdemes kicserélni az eredetivel.
-
Laris2
senior tag
válasz Dhampir #15275 üzenetére
Rá is teheted, meg nem is. Ha ráteszed könnyít a játékon. Ez a 2007 előtti, de már felújítot verzió. Az első Stalker játék, amit a sok hiba miatt akkor nem adták ki. Az alapjátékhoz képesr, lepusztult zóna fogad minket, új pályák, szörnyek anomáliák, sok új feladat, magyarszki szöveg, stb.
Új hozzászólás Aktív témák
- Milyen TV-t vegyek?
- Milyen processzort vegyek?
- Ford topik
- Linux kezdőknek
- Redmi 9 - sok bába közt elvész a gyerek
- A fociról könnyedén, egy baráti társaságban
- NVIDIA GeForce RTX 4060 / 4070 S/Ti/TiS (AD104/103)
- Folyószámla, bankszámla, bankváltás, külföldi kártyahasználat
- Politika
- Vallás
- További aktív témák...