- Vezetékes FEJhallgatók
- Az Xbox Series X|S konzolnak három új verziója jön idén
- Milyen TV-t vegyek?
- Azonnali VGA-s kérdések órája
- Samsung QN800D: Neo QLED 8K tévét teszteltünk
- Gaming notebook topik
- Computex 2024: Íme a Project NeonStorm
- AMD K6-III, és minden ami RETRO - Oldschool tuning
- Léghűtés topik
- HiFi műszaki szemmel - sztereó hangrendszerek
Hirdetés
-
Tényleg jobban fogyaszt a Peugeot, az Opel és a Citroen?
ma Mármint magukhoz képest, a Stellantis csoport márkáiban használt CMP platformhoz tartozó hajtáslánc optimalizációjának eredménye a mindennapokban is érezhető.
-
Az AI miatt vehetnek sokan új iPhone-t
it Nagyon sokan régóta nem vettek új iPhone-t – találgatnak az elemzők, hogy az Apple Intelligence miatt rohannak-e majd az emberek új Apple mobilt vásárolni.
-
Az Xbox Series X|S konzolnak három új verziója jön idén
ph A trió egyik tagja egy Blu-ray olvasótól mentes, olcsósított kivitel lesz.
Új hozzászólás Aktív témák
-
Totheground
addikt
Csatlakozom azokhoz, akik azt mondják, hogy nyelvet tanulni nem lehet. Értem ezalatt a "fogom a könyvet és tanulok" mentalitást. Nekem szerencsém volt, mert baromi korán elkezdtem az angolt, így volt 21 évem, hogy szokjam. DE az a megnyugtató érzés, amikor nem úgy használsz egy nyelvet, hogy fordítgatod magadban, hanem egyszerűen átállsz, és azon a nyelven "létezel", csak akkor jött el, amikor tényleg körülvettem magam angollal. Könyvek, filmek, angol fórumok, mostmár egyetem mellett olyan munkahely, ahol többet kell angolul megnyilvánulni mint magyarul, ez mind hozzájárul ahhoz, hogy a céges hétvégi relaxációkon tapló részegen is gond nélkül tudok beszélgetni az angol munkatársakkal Erre vagy egy jó szó egyébként: language immersion. Szóval én azt javaslom, hogy "tanulás" helyett HASZNÁLD a nyelvet. A fenti szóra rákeresve sok érdekes ötlelet és praktikát lehet találni.
És ez a japánnal is észrevehető. És tonnaszámra zabálom a sorozatokat, mangákat és közlekedés közben is anime ostket meg drámacdket hallgatok. Ennek az a hatása, hogy gyakran már nem szavakat értek meg, és használok, hanem mondatokat, "szerkezeteket" (ez a japánnál kicsit furán hangzik). És akkor látom azokat, akik könyvből, erőlködve, "nyersen" akarják tanulni a nyelvet, és másodperceket agyalnak egy ige ragozásán vagy a megfelelő partikula kiválasztásál. Durva a különbség.
És ez a nyelvtanulás lényege. Az mondjuk egy érdekes mellékhatás, hogy nehezebben fordítok, mint előtte, mert a nyelvnek olyan zöngéit, és rezdüléseit is érzi az ember, amiket nehezen vagy nem lehet lefordítani, vagy nemes egyszerűséggel egy szót, szószerkezetet csak egy kissebb fogalmazás keretében lehetne átadni. (ez az angolra meg a japánra is vonatkozik)
[ Szerkesztve ]
Tokyoite - https://www.instagram.com/denipi_m/
Új hozzászólás Aktív témák
● a spoiler formázás a topikban elérhető
- Júliustól kötelező biztosítást kell fizetni egyes rollerek után is!
- Vezetékes FEJhallgatók
- Az Xbox Series X|S konzolnak három új verziója jön idén
- PlayStation 5
- Tippmix
- Milyen TV-t vegyek?
- EAFC 24
- Elektromos rásegítésű kerékpárok
- Skoda, VW, Audi, Seat topik
- Luck Dragon: Asszociációs játék. :)
- További aktív témák...
Állásajánlatok
Cég: Ozeki Kft.
Város: Debrecen