- Sok teljesítmény kell a Microsoft Copilot lokális futtatásához
- Kormányok / Autós szimulátorok topicja
- Milyen TV-t vegyek?
- Hobby elektronika
- Steam Deck
- Fejhallgató erősítő és DAC topik
- HiFi műszaki szemmel - sztereó hangrendszerek
- NVIDIA GeForce RTX 4080 /4080S / 4090 (AD103 / 102)
- AMD APU (AM4 és AM5) topik
- AMD GPU-k jövője - amit tudni vélünk
Hirdetés
Aktív témák
-
digicat
csendes tag
A ''Az LCD felületén bonyolult integrált áramkörök, a Sharp által kifejlesztett continuous grain silicon (CGS) technológia felhasználásával, lettek megvalosítva.'' mondat magyarul így hangzik:
''Az LCD felületén bonyolult integrált áramkörök lettek megvalosítva a Sharp által kifejlesztett continuous grain silicon (CGS) technológia felhasználásával.''
Egyszerűen a cikkíró nem tud magyarul fogalmazni. De helyesen idézni sem, ugyanis CG-silicon technólógiát nem egyedül a Sharp, hanem a Sharp és az SEL _közösen_ (jointly) fejlesztette ki.
Emellett nem hiszem, hogy a www.sharp.com a forrás, ugyanis ez egy egészségügyi cég honlapja (http://www.sharp.com/about/), a helyes cím: http://sharp-world.com/corporate/news/021022.html
dc -
McJames
senior tag
Már bocsánat The Tom, de szerintem is érdemes volt. Ez itt - a Prohardver - végül is egy médium, még ha elektronikus is, és mint ilyen, ha egy irományt a hír vagy cikk kategóriában jelentet meg, akkor az legyen helyes magyar nyelven olvasható. Hibázni persze lehet, de javítani is. Ezért ép eszű ember nem fog utálkozni vagy más szájtot kedvencként megjelölni, sőt... :)
Aki a villamos alatt fekszik, annak nem természetes a mosolya.
-
nagyúr
-
McJames
senior tag
Na, és most leszek mocsok-szemét. Még egyszer elolvastam digicat hozzászólását és jót nevettem. Tehát a mondat - végre - helyesen így hangzik:
''Az LCD felületén bonyolult integrált áramköröket hoztak létre a Sharp és a SEL által közösen kifejlesztett continuous grain silicon (CGS) technológia felhasználásával.''Aki a villamos alatt fekszik, annak nem természetes a mosolya.
-
Den
veterán
-
lzsolt
tag
McJames javaslata elfogadva, az érintettrész illetve a forrás javítva -
lzsolt
tag
Nem szeretném megjátszani a sértődöttet, hiszen az említett hibák jogosak, de azért digicat ezen állítását erősnek tartom.
''Egyszerűen a cikkíró nem tud magyarul fogalmazni''
Sokkal inkább egyetértek McJames hozzáállásával. -
.:Wise Man:.
csendes tag
Ez mind szép és jó, de hogyan oldják majd meg, hogy a fejlődő hő ne károsítsa a kijelzőt. Egy LCD kijelző sem szereti pl. ha a tűző napon hagyják.
You can live without Gates but it helps not.
-
lzsolt
tag
Néhányszor már javítottak ki, de ez a mai valahogy másképp hatott rám :((
Bocs ... -
McJames
senior tag
válasz .:Wise Man:. #18 üzenetére
Azért kétlem, hogy egy ilyen processzor tartós 60-70 C fokot érne el, plusz mindezt megspékelné egy kis UV-fénnyel...
Aki a villamos alatt fekszik, annak nem természetes a mosolya.
-
-
fügike
senior tag
Szóval szerintetek a szenvedő alak nem magyaros? (Az angolok elég sokat használják. Miért ne használhatnánk mi is, annak ellenére, hogy pocsék?) A macska fel van mászódva a falra. Némileg kacifántos, igaz. Na mindegy.:DD
Boci-boci tarka!:D
-
lzsolt
tag
A vicc kedvéért :D:D:D
megnéztem egy-két helyesírási szabályzatot és ezt találtam
.4. A tagmondatok sorrendjében háromfajta alapmegvalósulás regisztrálható:
– a főmondat–mellékmondat sorrend (Nagyon örülök, hogy láthatom Magát);
– ennek a fordítottja: a mellékmondat-főmondat sorrend (Ha nagyon rossznak találja a cikket, ne fordítsa le!);
– a főmondatba beékelt mellékmondat
''(A referátum szövegét, amelyet elküldtem Cs.-nek, tegnap visszakaptam). ''
Ez nagyon hasonlít erre(legalábbis a szándék ez volt:D): (a passzívot leszámítva)
''Az LCD felületén bonyolult integrált áramkörök, a Sharp által kifejlesztett continuous grain silicon (CGS) technológia felhasználásával, lettek megvalosítva.''
nincs köztünk egy nyelvész .... -
-
The_Tom
senior tag
Ok. Mivel itt nincs hangsuly, felrertheto volt. Amit akartam: az eredeti mondat -szerintem- egyaltalan nem magyartalan, esetleg be lehetett volna szurni ket ''-''-t ahol hivatkozik a kifejlesztore, az meg hogy kivel fejlesztette ki szerintem ilyen szinten reszletkerdes, nem hiszem hogy vkit is erdekel, inkabb maga a teny, hogy ilyen dolog mar elkeszult. mondjuk ha a Vágónál az lesz a kerdes, hogy ki fejlesztette ki ezt az izet A: a Sharp egyedul, B: A Sharp es a SEL közösen, B:... akkor biztos jol jon majd, de egyebkent... :) A forras hivatkozas korrekcio jogos. Igazabol ami kivaltotta amit irtam, az az hogy ez egy 1. hozzaszolas volt...
Üdv.Szerintem.
-
S.p.A
tag
Sziasztok!
A 3783. tag vagyok.:)
Én teljes mértékben a magyar megfogalmazások mellett vagyok. Sőt még a magyarosabb kifejezéseket is előnyben részesítem.
De amiért hozzászoltam:
Szerintem a magyarban a szenvedő szerkezet nem az angoléhoz hasonlít, hanem a -tatik, -tetik képzővel állítjuk elő, ami általában nem használtatik.
Ja igen és olyat is hallottam, hogy a magyarban eredetileg csak mellérendelő mondatok voltak, de ezért már sokan szidtak... -
HÁZIGAZDA
Emberek, ha mar elkezdtuk, ezt most itt vesezzuk ki, de egyebkent marhara tamogatnam, ha a sok segitokesz ember (igen, McJames, te is) nem a podiumon allva b*zerlna a hirirot, hanem tolna neki egy mailt, hogy javitsa ki.
Minden egyes hir utan nyilvanosan pellengerre allitani valakit... hogy is mondjam... ''elkedvtelenito''. Persze, a hibakat javitani kell, mi is azt akarjuk, de aki konstruktivnak vallja magat, legyen is az.dicranum scoparium + genista pilosa = :)
Aktív témák
- Windows 7
- Megbénítaná Kína chipgyártását az USA
- Sok teljesítmény kell a Microsoft Copilot lokális futtatásához
- Milyen okostelefont vegyek?
- Xbox Series X|S
- Lakáshitel, lakásvásárlás
- Kerékpárosok, bringások ide!
- Konzolokról KULTURÁLT módon
- Kormányok / Autós szimulátorok topicja
- Autós topik
- További aktív témák...