- Amazon Fire TV stick/box
- Azonnali informatikai kérdések órája
- Így építsd a billentyűzeted!
- A régi node-okra koncentrál a szankciók miatt Kína
- 5.1, 7.1 és gamer fejhallgatók
- Hogy is néznek ki a gépeink?
- Processzorra való vizesblokk az ASUS ROG-os portfóliójában
- TCL LCD és LED TV-k
- Május 7-én lesz az új iPadek bemutatója
- VR topik (Oculus Rift, stb.)
Hirdetés
-
Toyota Corolla Touring Sport 2.0 teszt és az autóipar
lo Némi autóipari kitekintés után egy középkategóriás autót mutatok be, ami az észszerűség műhelyében készül.
-
Friss előzetesen a Destiny 2: The Final Shape
gp Érkezik az utolsó nagy kiegészítő, azonban a fejlesztők szerint ettől még nem lesz vége a franchise-nak.
-
A TikTokon marakodik Trump és Biden
it Trump szerint ha betiltják a TikTokot, annak a felelőse Biden lesz. A betiltás Trump szerint csak a Metát tenné még gazdagabbá.
Új hozzászólás Aktív témák
-
kíváncsi
senior tag
Also, tanning those that work within your facility is a great way to practice your airbrush technique and have customers notice the just back from Aruba glow!
erre valaki valamit''Jobb lábon meghalni, mint térdre kényszerítve élni!''
-
kíváncsi
senior tag
válasz kíváncsi #601 üzenetére
na még egy Also, if you sell make-up in your spa/salon, you can cross sell new colors to match your clients’ new tans!
Ha szépítőszereket is árul az üzletében akkor...
Pricey, but typically effective
előre is thx
[Szerkesztve]''Jobb lábon meghalni, mint térdre kényszerítve élni!''
-
kíváncsi
senior tag
válasz kapcs-ford #604 üzenetére
lefordítani angolról-magyarra
[Szerkesztve]''Jobb lábon meghalni, mint térdre kényszerítve élni!''
-
kapcs-ford
őstag
válasz kapcs-ford #604 üzenetére
Ja....
Elso tusolásál látni fogod hogy a szín halványulni /kopni fog.Aláírás
-
kíváncsi
senior tag
nem tudom eddig elég sok hiba volt az angol szövegben amit le kell fordítanom pedig ezt amerikai emberke írta nem magyar és így lett leírva
Tiv nem jönnél fel icq-ra segíteni egy oldalt lefordítani nem is egy egész oldal mert mér nem akarok ide ilyen sokat copyzgatni de ha nem akarsz icq-zni akkor becopyzhatom ide''Jobb lábon meghalni, mint térdre kényszerítve élni!''
-
Marianna
csendes tag
Nem biztos hogy mindenhol jó a fordítás, majd kijavítjátok.
7,Consider a local Newspaper ad. Pricey, but typically effective.
8) Consider a local Radio ad. Again, pricey, but typically effective.
9) Consider local mailer coupon books or flyers that are mailed out with ads in them, these can be done cheaper than newspaper or radio advertising. Most allow you to choose the specific neighborhoods they go into so you can target the areas within a few miles of your business.
10) Have business cards and pamphlets printed and put them on display at your business.
11) If you know any teens, give coupons out around prom or formal time for 1/2 price tans, because a few girls with tans equals lots of jealous non-tan people who’ll book tan appointments! Consider advertising in school papers.
12) Get a new business story with photo in your local newspaper. Simply contact your local paper — this is easy and free! Many businesses call their local news station to do a feature story on this exciting new service
7) Vegyen fontolóra egy helyi újsághirdetést. Költséges, de kimondottan hatásos.
8) Vegyen fontolóra egy helyi rádióhirdetést. Szintén költséges, de kimondottan hatásos.
9) Vegyen fontolóra helyileg postázható kuponkönyvecskéket vagy prospektusokat, amik ki vannak küldve bennük reklámokkal, ezeket olcsóbban el lehet készíteni, mint egy újság vagy rádióhirdetést. A legtöbb engedélyezi, hogy ön kiválassza a speciális környékeket ahová járnak, így megcélozhatja az üzletétől néhány mérföldön belül lévő területeket.
10) Nyomtattasson cégkártyákat és brosúrákat és tegye őket a kirakatba az üzletében.
11) Ha ismer fiatalokat, adjon nekik kuponokat diákbál vagy hivatalos ünnepség idején fél áron, mert néhány lebarnult lány egyenlő rengeteg irigy nem barna emberrel, akik elő fognak jegyezni egy barnításra. Vegye fontolóra az iskolaújságokban történő hirdetést.
12) Jelentessen meg egy új cikket a cégéről fényképekkel egy helyi újságban. Egyszerűen csak lépjen kapcsolatba a helyi újsággal— ez egyszerű és ingyenes! Sok cég hívja fel a helyi hírállomást, hogy készítsen egy ismertető cikket erről az érdekes, új szolgáltatásról.Forget about the people in your past... they didn't make it to your future for a reason!
-
KovacsUr
addikt
válasz Marianna #614 üzenetére
Csak pár szó(kapcsolat), ahol a jelentéssel volt gond...
typically -> itt nem ''kimondottan'', inkább ''általában'', ''rendszerint''
put them on display -> nem a kirakatba kell őket tenni, csak jól látható helyre, ahonnan viheti őket a nép...
formal time -> kb. vizsgaidőszakSo it goes… We stand alone by standing stones and turn them into circles.
-
kíváncsi
senior tag
Szeretném még ezeket megkérdezni : Also, tanning those that work within your facility is a great way to practice your airbrush technique and have customers notice the just back from Aruba glow!
Also, if you sell make-up in your spa/salon, you can cross sell new colors to match your clients’ new tans! : Ha szépítőszereket is árul a szalonjában akkor Ön ...
előre is thx''Jobb lábon meghalni, mint térdre kényszerítve élni!''
-
Csepy
senior tag
válasz kíváncsi #619 üzenetére
Az ön képességein belüli barnítás remek módja a szórópisztolyos technika gyakorlásának, és így az ügyfelek is érezni fogják az ''épp most jöttem Arubából'' ragyogást.
A Szépítőszereket áril uzletében/szalonjában, akkor új színeket is árúsíthat, hogy azok passzoljanak az új ''bőrszínükhöz''.Regards: Csepy
-
kíváncsi
senior tag
thx
Na mindenki örömére benyomok egy utcsó ''nagy'' fordítást ez ilyen Free for all alapon aki tud segítsen (igaz eddig is mindenki segített : A szakszavakat persze nem kell lefordítani meg a termékek neveit se csak a többit előre is thx _)
AHA's (Alpha Hydroxy Acids -glycolic, lactic, malic, citric and tartaric acids)
• BHA's (Beta Hydroxy Acids - salicylic acid)
• Retin-A type products (Retin-A, Renova, Tazorac, Tretinoin)
• Toners containing alcohol or witch hazel
• Anti-acne products that exfoliate the skin - Accutane, salicylic acid or benzoyl peroxide.
• Makeup remover, cleansing cloths, or oils used to clean away eye makeup
• Loofahs, scrub mitts and washcloths should NOT BE USED while you are tan, they WILL slough off your tan more rapidly.
• BandAid or adhesive tape applied to skin can pull the tan off
• Facial masks and exfoliating scrubs
• Biore type adhesive facial strips
• Wax hair removal
• Depilatory hair removal products
• Shaving exfoliates skin and fades tans. Use a sharp clean razor with a lubricating product. A dull razor scrapes off more skin and thus removes the tan.
• Rubbing skin dry after a shower exfoliates you more. Try to pat dry instead!
• Body hair bleaching products
• Submersion in a hot tub, chlorinated swimming pool, salt water or long hot bath can negatively effect the tan on some people. An application of a thick waterproof lotion sun block (like Bullfrog) helps before swimming.
• A women's tan may also develop differently during various hormonal changes (ovulation, menstruation, pregnancy). It may be streaky, patchy, fade poorly or produce lighter color.
• People with oily skin tend to develop a lighter tan than people with dry skin. The oils can coat the skin. Dry skin tends to absorb more tanning solution. That is why it is always good to go to an airbrush tanning session freshly showered and exfoliated (with a non-oily exfoliator).''Jobb lábon meghalni, mint térdre kényszerítve élni!''
-
kíváncsi
senior tag
Ez pl AHA's (Alpha Hydroxy Acids -glycolic, lactic, malic, citric and tartaric acids)
: Az AHA összetevői az 's ezt akarja jelenteni?''Jobb lábon meghalni, mint térdre kényszerítve élni!''
-
lao ce
aktív tag
válasz kíváncsi #622 üzenetére
tartaric acid:
What is tartaric acid and what is known about this product? A toxicology manual (3) indicates that tartaric acid is a highly toxic substance. As little as 12 g has caused human fatality with death occurring from 12 hours to 9 days after ingestion
ez eleg durva... en nem nagyon mernek barnitani
[Szerkesztve]nicht kompot
-
Marianna
csendes tag
válasz kíváncsi #621 üzenetére
Toners containing alcohol or witch hazel
Alkohol vagy hamameliszvíz (ezt nem tudom mi lehet, google-n találtam rá ezt a szót...olyan is volt hogy varázsmogyoró, nem tudom eldönteni melyik hangzik kevésbé hülyén ) tartalmú tonikok
Anti-acne products that exfoliate the skin - Accutane, salicylic acid or benzoyl peroxide.
Pattanástalanító termékek amelyek hámlasztják a bőrt- Accutane, szalicilsav vagy benzoyl peroxid
Makeup remover, cleansing cloths, or oils used to clean away eye makeup
Sminklemosó, tisztítókendők vagy olajok a szemfesték eltávolítására
Loofahs, scrub mitts and washcloths should NOT BE USED while you are tan, they WILL slough off your tan more rapidly.
Szivacsokat, dörzskesztyűket és mosdókesztyűket nem ajánlatos használnia amikor le van barnulva, ezek sokkal gyorsabban fogják lehámlasztani a barnulást.
BandAid or adhesive tape applied to skin can pull the tan off
BanAid (van erre magyar szó? én nem találtam, ez is vmi elsősegéllyel kapcsolatos dolog lehet) vagy ragtapasz alkalmazása a bőrön lehúzhatja a barnulást
Facial masks and exfoliating scrubs
Arcmaszkok és hámlasztók (hámlasztó kefék)
Wax hair removal
Viaszos szőrtelenítő
Depilatory hair removal products
Szőrtelenítő termékek
Shaving exfoliates skin and fades tans. Use a sharp clean razor with a lubricating product. A dull razor scrapes off more skin and thus removes the tan.
A borotválás hámlasztja a bőrt és fakítja a barnulást. Használjon egy éles, tiszta borotvát olajtartalmú termékkel. Egy tompa borotva több bőrt dörzsöl le és ezáltal eltávolítja a barnulást.
Body hair bleaching products
Szőr szőkítő termékek
People with oily skin tend to develop a lighter tan than people with dry skin. The oils can coat the skin. Dry skin tends to absorb more tanning solution. That is why it is always good to go to an airbrush tanning session freshly showered and exfoliated (with a non-oily exfoliator).
A zsíros bőrű emberek hajlamosak halványabban barnulni mint a száraz bőrű emberek. A zsír réteget képezhet a bőrön. A száraz bőr hajlamos több barnító oldatot elnyelni. Ezért mindig jó frissen zuhanyzottan és hámlasztottan (zsírmentes hámlasztóval) menni a szórópisztolyos kezelésre.
Most csak ennyit tudtam lefordítani, ha nem csinálja meg más akkor megpróbálom a többit is. Egyébként honnan van ez a szöveg és mihez kell?Forget about the people in your past... they didn't make it to your future for a reason!
-
umiki
tag
válasz Marianna #629 üzenetére
Pedig tényleg varázsmogyoró (Hamamelis Virginiana, németül: Zaubernuß) és valóban hamamelis-víz (tényleg hülyén hangzik)
BandAid úgytom köznyelvben is használt márkanév, mint pl a RotRing - ragtapasz
Viaszos szőrtelenítő - ez lehet a gyantázás (én mindig azt hittem, de mivel ilyesmit soha nem próbáltam, hát tudja fene, csajok nincsenek itt???)
[Szerkesztve] -
Marianna
csendes tag
lehet hogy igazad van és mégis gyantázás, már csak azért is mert több értelme van mint az én fordításomnak bár néztem szótárban és a gyantára másik szót mond, de attól még lehet, főleg ha tényleg amerikai írta a szöveget
Forget about the people in your past... they didn't make it to your future for a reason!
-
gézu
őstag
válasz kíváncsi #621 üzenetére
• Submersion in a hot tub, chlorinated swimming pool, salt water or long hot bath can negatively effect the tan on some people. An application of a thick waterproof lotion sun block (like Bullfrog) helps before swimming.
• A women's tan may also develop differently during various hormonal changes (ovulation, menstruation, pregnancy). It may be streaky, patchy, fade poorly or produce lighter color.
A forró fürdő,uszodai klóros víz,sós víz károsíthatja a barnaságot egyes embereknél.Vékony vízálló napvédő krém alkalmazása javasolt úszás előtt.
A nők barnasága különbözőképpen módosulhat hormonális változások alatt.
Lehet csíkos,foltos,fakulhat vagy halványulhat a szín.If you can't be a good example, then you'll just have to be a horrible warning.
-
kíváncsi
senior tag
Sziasztok!
De jó, hogy vannak ilyen, rendes segítőkész emberek ebben a nyomorult világban nem is tudom mit mondjak.Nagyon nagyon szépen köszönöm Umiki, Marianna, Lao ce, Gézu és mindenkinek aki segített
[Szerkesztve]''Jobb lábon meghalni, mint térdre kényszerítve élni!''
-
kíváncsi
senior tag
Offer a 1/2 price first tan to existing clients. This will get them showing off your product and get other people talking about it. Word of mouth referrals will be one of your largest sources of new business! - ezt még megkérdezhetem? Ajánlja fel az első barnítást fél áron. Ezáltal mutogatni fogják és beszélnek róla más embereknek. Egymásnak ajánlások a .... valami ilyesmi
Spray Spurts : Spré kispriccelések?
paper thong? eldobható papírtanga
[Szerkesztve]''Jobb lábon meghalni, mint térdre kényszerítve élni!''
-
-
kíváncsi
senior tag
Erre tudtok valamit ? Biore type adhesive facial strips
Biore szótárban csak így van biorefractory : biológiai bontásnak ellenálló, adhesive : enyvezett facial : arcápoló, strip: szalag ebből valami értelmeset tudtok alkotni
Retin-A type products (Retin-A, Renova, Tazorac, Tretinoin): a RECEHÁRTYA-A tipusú termékek : Recehártya-A, ...''Jobb lábon meghalni, mint térdre kényszerítve élni!''
-
burgatshow
veterán
Ezeket valaki lefordítaná nekem magyarra?
1. Frequency Response (frekvencia tartomány? )
2. Channel Separation
3. Signal-to-Noise Ratio -
bLaCkDoGoNe
veterán
válasz burgatshow #641 üzenetére
1. Frekvenciatartomány, frekvenciaátvitel
2. nem tudok rá jó magyar kifejezést
3. Jel-zaj viszony"«Fuck does Cuno care?» The boy turns to you. (He doesn't care.)" [+] "The parasite makes nothing for itself. Its only tools are taxes and tithes meant to trick you into offering what it has not earned. In Rapture we keep what is ours." [+]
-
burgatshow
veterán
válasz bLaCkDoGoNe #643 üzenetére
1. köszönöm
2. Csatorna elválasztás talán.
3. köszönöm -
Marianna
csendes tag
válasz burgatshow #641 üzenetére
channel separation= csatornatávolság (csatornák közti távolság) vagy csatornaelválasztás, attól függ milyen szövegkörnyezetben van
Forget about the people in your past... they didn't make it to your future for a reason!
-
Marianna
csendes tag
válasz burgatshow #644 üzenetére
Bocsi, nem vettem észre hogy írtál közben
Forget about the people in your past... they didn't make it to your future for a reason!
-
Grunya
aktív tag
But I'm a creep, I'm a weirdo.
You float like a feather.
Nem találtam a szótárban, pedig ez lenne a dal lényege...
Egy baromi jó flash animációm van hozzá.
[Szerkesztve] -
redsultan
tag
creep: Bővebben: link
weirdo:Bővebben: link
You float like a feether: szállsz, lebegsz, sodródsz...mint egy (madár)toll
[Szerkesztve]''Te ugye a testvéred tesója vagy?!''
Új hozzászólás Aktív témák
- Samsung Galaxy S21 Ultra - vákuumcsomagolás
- D1Rect: Nagy "hülyétkapokazapróktól" topik
- Készül a Galaxy S24 FE
- Google Pixel 6/7/8 topik
- Amazon Fire TV stick/box
- Azonnali informatikai kérdések órája
- 20 ezer új munkást visz Eindhovenbe az ASML
- Videó stream letöltése
- Ukrajnai háború
- Eredeti dizájnnal tér vissza idén a Nokia 225 4G
- További aktív témák...
- XBOX ONE/PS4/PS5/XBOX SERIES/NINTENDO SWITCH konzolt vásárolnék!
- XBOX SERIES/PS4/PS5/XBOX ONE/NINTENDO SWITCH konzolt vásárolnék!
- PS5/PS4/XBOX ONE/XBOX SERIES/NINTENDO SWITCH konzolt vásárolnék!
- Új Dobozos Lenovo Ideapad Flex 5 x360 Érintős Ultrabook Óriás Tab 16" -40% Ryzen 5 5500U 16/512 QHD
- PS4/PS5/XBOX ONE/XBOX SERIES/NINTENDO SWITCH konzolt vásárolnék!