Hirdetés
- Fejhallgató erősítő és DAC topik
- Milyen billentyűzetet vegyek?
- Friss adatok érkeztek a Lunar Lake-MX-ről
- Hobby elektronika
- NVIDIA GeForce RTX 4080 /4080S / 4090 (AD103 / 102)
- Azonnali alaplapos kérdések órája
- HiFi műszaki szemmel - sztereó hangrendszerek
- Bambu Lab X1/X1C, P1P-P1S és A1 mini tulajok
- Vezeték nélküli fülhallgatók
- AMD GPU-k jövője - amit tudni vélünk
Hirdetés
Aktív témák
-
Hyperion
senior tag
Sziasztok!
Van egy DVD filmem konkrétan a Texasi Láncfűrészes....és az a gáz vele, hogy késik a felirat kb 2-3 MP-et..Milyen progival tudom ezt megjavítani?Lehet, hogy azért késik mert a film NTSC(30FPS) a felirat meg LEHET, hogy PAL(25FPS)????
Légyszi help meee!
Sürgős lenne... -
Agyzuzo
addikt
Hát ha ez DVD-n van akkor nem ilyen egyszerű a dolog. Aki csinálta nagy barom volt és le sem ellenőrizte a feliratot amit rátett a filmre, ehhez gratulálok neki. Ahhoz, hogy ezt a hibát kijavítsd demuxolni kell a videó és audio sávot, a feliratot SUP-ból át kell alakítani SUB-bá és AZT lehet csak eltolni, a DVD-be ilyen szinten belemászni nem lehet sajnos.
Listen up, maggots. You are not special. You are not a beautiful or unique snowflake. You're the same decaying organic matter as everything else. ::: http://meatytears.hu :::
-
And
veterán
Gondolom reauthoring lesz a vége, ha már javítani kell. Szvsz. PAL/NTSC gond nem lehet vele, hisz a feliratsávnak nincs színrendszere meg jellemző fps-e. Ha a film közepén van egy törés, ahol hirtelen elkezd csúszni pár mp.-et az tipikusan VobEdit/IfoEdit hiba. Egyébként igaza van Agyzúzónak, ilyen fokozatosan elcsúszó feliratot szerintem is elég nehéz kreálni. Na meg javítani is. Az a baj, hogy a .sup (vagy .sub + .idx) formátumot nem igazán kezelik a programok olyan szinten, hogy az ilyen elcsúszást könnyen kijavítsd. Lehet hogy formátum-konverzió nélkül nem tudod megcsinálni.
-
And
veterán
-
Agyzuzo
addikt
Annyira nem. Nekem van egy jól időzített feliratom a filmhez, a többi nem vészes. Megmondom én hogy szoktam csinálni:
A VOB file-okat egyberakod (VOBMerge), így könnyebb lesz Demux-olni.
A kapott 4 gigás VOB-ot betöltöd a VOBEdit-be, ott Demux-olod az MPEG stream-et és az audio stream-et.
Az általan küldött feliratot a DVDSupEncode-dal átkonvertálod SUP-ba (egyszerű parancssoros program).
IFOEdit-tel egyberakod az M2V (ez az MPEG stream) az AC3 és a SUP file-t.
Utána módosítod a felirat színeit, mert alapesetben zöldre állítja az IFOEdit (VTS_PGCITI -> VTS_PGC_1 -> ott a Color résznél az első négy sort átírod így:
10 80 80
20 80 80
80 80 80
EB 80 80)
Kb. ennyi.Listen up, maggots. You are not special. You are not a beautiful or unique snowflake. You're the same decaying organic matter as everything else. ::: http://meatytears.hu :::
-
And
veterán
Halott ügy nincs, csak kitartás nélküli ember :). A DivX-hez használt feliratkonvertálók, pl. Subtitle Workshop tudnak mindenféle elcsúszást javítani, csak azok tudomásom szerint nem ismerik a bittérképes DVD-ről kapott .sup formátumot. Átkonvertálni szövegessé, kijavítani, visszakonvertálni .sup-ra esetleg járható, de elég nyűgös módszer. Ha valakinek megvan, azért úgy egyszerűbb...
-
adise
őstag
most ide pls segitsetek.
van egy avi fájlom és hozzá egy srt kiterjesztésü felirat.
avi-t átkonvertáltam tmpegel mpeg2 be és meg van a hang meg a kép fájl külön.
most milyen progit használjak hogy feltudjam irni meg hogy felirat is legyen rajta? -
Agyzuzo
addikt
DVD-re akarod kiírni? Mert akkor egyszerű...
SRT-t Subtitle Workshop-pal tedd át SUB-ba (MicroDVD formátum - az FPS beállításra ügyelj, 25-re legyen állítva).
A SUB file-t a DVDSupEncode-dal tömörítheted át SUP-pá.
IFOEdit-tel Author new DVD, ott berakod a videót, a hangsávot és a feliratot, dolgozgat egy ideig, utána amint már fentebb is írtam ne felejtsd el beállítani a felirat színét!Listen up, maggots. You are not special. You are not a beautiful or unique snowflake. You're the same decaying organic matter as everything else. ::: http://meatytears.hu :::
-
Agyzuzo
addikt
Az a fejezetekhez kell. Ha írsz egy ''CELLTIMES.TXT'' nevű file-t és beleírod mettől meddig tartson egy jelenet akkor a lejátszódon majd tudsz chapter-eket lépni. Simán csak a frame számokat kell beírogatni egymás alá (fontos hogy az utolsó beírt számsor után is nyomni kell még egy ENTER-t). Pl:
4324
13246
22435
33455
56333
Ennyit kell csak beírni, a megadott frame-eknél kezdi az új chapter-t.Listen up, maggots. You are not special. You are not a beautiful or unique snowflake. You're the same decaying organic matter as everything else. ::: http://meatytears.hu :::
-
Agyzuzo
addikt
Nem XP-d van? Mert szerintem akkor az a gond... 0.96-os verzióval próbáltad?
Listen up, maggots. You are not special. You are not a beautiful or unique snowflake. You're the same decaying organic matter as everything else. ::: http://meatytears.hu :::
-
Agyzuzo
addikt
Amivel még próbálkozhatsz, az a TMPGEnc DVD Authoring, az is egy elég egyszerű progi, bár én abszolút IFOEdit-hez szoktam. :)
Listen up, maggots. You are not special. You are not a beautiful or unique snowflake. You're the same decaying organic matter as everything else. ::: http://meatytears.hu :::
-
Agyzuzo
addikt
Van egy tippem hogy a hangsávval lesznek a gondok.
A felirat tuti jó, gondolom a videósávot is rendesen demuxolta M2V-be, lehet hogy a hangsávra érzékeny az IFOEdit... Én mindig a Scenarist AC3Enc-et használom, azzal még nem volt gond (WAV -> AC3), olvastam hogy a más programmal kódolt AC3-ak nem 100%-ig kompatibilisek. Esetleg azt megpróbálhatod, hogy BeSweet-tel átrakod az AC3 sávot WAV-ba és Scenarist-tal visszaalakítod AC3-má. De előbb tegyél próbát a TMPGEnc progival amit fentebb említettem.Listen up, maggots. You are not special. You are not a beautiful or unique snowflake. You're the same decaying organic matter as everything else. ::: http://meatytears.hu :::
-
And
veterán
Nekem akkor csinált ilyet, ha valami nem stimmelt a videosávval. Ez mondjuk felvett anyag (VHS-digi) volt, több darab összefűzve. Programmal lejátszható volt, de az IfoEdit addig nem ette meg, amíg ki nem szedtem belőle a hibás frame-eket. Lehet hogy mégiscsak a VobEdit-tel kéne leszedned a teljes anyagot, előtte nem összefűzve a VOB-okat, hátha az kavar be. Nekem DVD-ről leszedett és szerkesztetlen anyaggal még sosem adott hibát az IfoEdit authoring.
-
Hyperion
senior tag
Kiráááállyy!!!Müxik...nekiállt összegyúrni a cuccokat... :))a képpel voltak a gondok..
Köszönöm mind a 2-nek a segítséget... -
Hyperion
senior tag
még 1 kérdés...az ifoedit-el kell majd hozzá csinálni ifo, meg bup fájlokat?
-
Hyperion
senior tag
ehhh szar lett az egész...el van csúszva most már a hang is...ujra nekilátok...
-
rdi
veterán
Érdeklődve olvastam topicnyitó barátunk gondjait, nekem hasonló problémáim voltak svcd alatt. Ott is állítgattam a frémek számát, és ha az elején kicsi volt a csúszás, akkor a végén nagy és fordítva. És nem csak egy filmnél. Na de kinek van kedve újraírni az egészet? :(
Fej! Tor! Potroh!
-
adise
őstag
a felirat szinét hol kell állitani?
miután kész a new dvd auth vagy hol?
és mit irjak be fehér szinhez? -
Agyzuzo
addikt
Ott akkor valami nagy gebasz van. DVD2AVI-val mentsd ki a hangot (Save project...), lehet hogy el van csúsztatva valamennyi ms-el. Akárki is kreálta az eredetit nem nagyon vágta a témát... :(
Listen up, maggots. You are not special. You are not a beautiful or unique snowflake. You're the same decaying organic matter as everything else. ::: http://meatytears.hu :::
-
Hyperion
senior tag
Hello!
Nah tegnap este haladtam a dologgal...
Most ott tartok, hogy a hang meg a kép az már klafa(Szinkronban van..)Csak hát az a mocsok felirat még mindig gáz...
Amit te küldtél az sajna nem passzol hozzá..
Most meg korábban írja ki a szöveget...Majd este kipróbálom azt, hogy eltolom pár ms-el talán sikerül pont eltalállnom. -
rdi
veterán
A Subtitle Workshop-ét már írta valaki. Ott lehet kétpontos szövegigazítás csinálni. Kiválasztod az első hangot és hozzá bejelölöd a megfelelő feliratot, majd az utolsó hangot és a hozzá tartozó feliratot. Utána van egy parancs aminek a nevét most elfelejtettem , de benne van a súgójában. Amikor ez kész, akkor lehet(ne) vissazírni, legalább is svcd-ben ment.
Fej! Tor! Potroh!
-
adise
őstag
hello!
megvan a srt kiterjesztésű feliratom amit megcsináltam subba de onnan nemtom supba, nem csinálja meg
lécci valaki segitsen és csinálja meg ezt az srt fájlt sup ba és küldje nekem el mailbe
előre is köszönöm
[L]http://agyak.uw.hu/freddy.srt[/L] -
-
Hyperion
senior tag
Totális győzelem!! :DD
Nagyon köszönöm mindenkinek a segítséget!
Azért leírom röviden, hogy hogyan csinálltam.
1 is ugye adva volt egy dvd amin a felirat az elején még jó volt majd a film vége felé teljesen elmászott.
1 lépésként leszedtem subripper-el a feliratot majd ezt megetettem a Subtitle workshop-al majd az FPS-t 30-ról visszavettem 29,97-re adtam neki még 100ms gyorsítást, majd ezt elmentettem dvdmaestro subtitle file-á.ezután a DVD maestróval összegyúrtam az egészet és lássatok csodát.
Szuper lett!
Most már teljesen élvezhető a film .
Ugyhogy még1szer THX mindenkinek! -
erdoke
titán
Olyan gondom van, hogy a barátom kölcsön biztonsági másolatán (DVD-R) nem látszik a felirat alsó része (PC-n és asztalin sem). Ha két sorban van, akkor a teljes alsó sor hiányzik, ha egy sorban, akkor csak a sor felső része látszik.
Még nem rippeltem ki a feliratot txt-be, hogy megnézzem, egyáltalán megvan-e rendesen az egész, mert inkább úgy tűnik, rossz helyen van. Milyen progival lehet a helyét változtatni (''följebb húzni'')?
Előre is kösz!A legjobb aláírás a héten
-
I_Am
veterán
Szétkapod darabokra, aztán Maestrosbt-vel feljebb pozicionálod és dvdMaestroval összefűzöd. Sacc 1 óra alatt megvan.:P
Subtitle studio 2-vel is feljebb lehet tenni a poziciot, ha azt jobban ismered.
Vagy ha gondolod subrip srt-be és dobd el mélben, Én meg visszadobom helyreigazítva.
[Szerkesztve]Ha teszed ami a célod, akkor arra vagy hivatott az életben.
-
erdoke
titán
Namost akkor.:)
SubRip-pel kiszedem a feliratot olyan formában, amit a MaestroSBT szeret (.ssa). Mintha a SubRip is tudna a pozíción állítani.:F
Hogyan lehet az egészre alkalmazni a pozíció változtatását, mert nekem mindig csak az éppen aktuálisnál állítja át?
Aztán. SubRipnek azt mondom, hogy Maestro-nak megfelelő formába rippelje a feliratot, erre az a színeket is másnak mutatja (piros háttér). Ez benne is marad, vagy csak példa?
Bocs a sok láma kérdésért, de ilyet még nem csináltam.
Csak azt tudnám, ki volt az a balf@sz, aki úgy tömörített át egy filmet, hogy lelóg róla a felirat?:F
[Szerkesztve]A legjobb aláírás a héten
Aktív témák
- Mégsem a Samsung gyártja az iPhone SE paneleket?
- Samsung Galaxy S23 Ultra - non plus ultra
- Politika
- Fejhallgató erősítő és DAC topik
- Milyen billentyűzetet vegyek?
- Napelem
- Friss adatok érkeztek a Lunar Lake-MX-ről
- Konzolokról KULTURÁLT módon
- Sorozatok
- exHWSW - Értünk mindenhez IS
- További aktív témák...